ДВУХНЕДЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
двухнедельный | dva tjedna |
двухнедельный | dve nedelje |
и двухнедельный | dve nedelje |
ДВУХНЕДЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ДВУХНЕДЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Каждый новый студент проходит двухнедельный испытательный срок. | Svaki novi student ima probni rok od dve nedelje. |
Двухнедельный юбилей. | Godišnjica za dve nedelje. |
Двухнедельный отпуск, потом мы отправляемся в Палестину. Дома никого нет, отец на дежурстве, и я решил, что мама... | Ускоро се иде у Палестину, нема никог у летњиковцу, тата је на дужности претпостављам да је мама... |
Ну, он был двухнедельный. | Star je. |
¬ы получите двухнедельный оплаченный отпуск. | Dobiæete 2 nedelje plaæenog odmora. |
Я подписал двухнедельный контракт. Ты не можешь их просто выгнать. | Samo tako. |
Включая двухнедельный отдых в горах Поконо. | Ukljuèujuæi... dvo-nedeljni odmor u Poconosu. |
Сэлли, в другой день мы бы приехали, но 15-го очередной телемарафон. Мы обычно берём двухнедельный отпуск, чтобы придти в себя. Да, Винс? | Seli, bilo koji drugi dan bi bio OK, ali to je dan nakon slijedeæeg Polio telešoua, a poslije toga uzimamo dvije sedmice odmora da se oporavimo. |
У тебя двухнедельный запас успокоительного этого удержит твою голову ясной но, думаю ты всё закончишь через пару дней | Trebale bi ti misli biti èiste Ali sreæom bit æeš gotov za par dana |
Если кому-то надо прих*ярить двухнедельный паёк, то, милости просим, ёбтить. | A ako neko drugi poželi, dve nedelje jebene otpremnine vas èeka seronje baš ovde. |
Стиву нужен двухнедельный курс антибиотиков и некурящее окружение. | Steve treba primati antibiotike dva tjedna i boraviti u nezagaðenom prostoru. |
Кстати, когда заканчивается двухнедельный срок? | Usputno, kad ti završava otkazni rok? |
Все эти дни рождения и празднования Рождества, двухнедельный отпуск раз в год... И тут ты оказалась здесь. | Roðendani, Božiæi, dve nedelje godišnjeg odmora, a sada si ovde. |
Закон обязывает предоставить матери двухнедельный отпуск после рождения ребёнка. Вот и все. | - Pravno stanovište nalaže da majka uzme dve nedelje slobodno, nakon što se beba rodi. |
- Двухнедельный отпуск, сказать не могу, это личное. | Dva tjedna na odmoru. Ne mogu prièati, osobno je. |