1) стварно, право, истински
2) успешно, делотворно, ефикасно
3) важеће
4) активно, редовно
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО фразы на русском языке | ДЕЙСТВИТЕЛЬНО фразы на сербском языке |
No, действительно | Stvarno |
А вот, что действительно интересно | Ovaj će vas zanimati |
А действительно | Je li stvarno |
А знаешь, что действительно | Znaš šta je |
А чем ты действительно хочешь | Što stvarno želiš |
А чем ты действительно хочешь заниматься | Što stvarno želiš raditi |
Алек действительно | Alek stvarno |
Бог, ты действительно | Bože, stvarno si |
Боже, это действительно | Bože |
Боже, это действительно | Bože, to je stvarno |
бросаешь человека, которого действительно | odustajes od jedine osobe koju istinski |
бросаешь человека, которого действительно любишь | odustajes od jedine osobe koju istinski volis |
Будет действительно | će biti jako |
будет действительно | možda čini vjerodostojnima, ali i |
будет действительно | muževe možda čini vjerodostojnima, ali i |
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО - больше примеров перевода
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО предложения на русском языке | ДЕЙСТВИТЕЛЬНО предложения на сербском языке |
В той прошлой битве вы действительно сражались на стороне армии Запада? | U prethodnoj bici si bio sa Zapadnom armijom? |
Действительно, рано утром полиция появилась в гостинице. | I stvarno, policija se rano ujutru pojavila u hotelu. |
До восхода солнца еще очень далеко, а днем я сплю, друг мой, сплю действительно глубоким сном." | Jos ima vremena do zore a ja spavam po danu, dragi kolega. U potpunosti sam mrtav za sve...!" |
...и чудо действительно свершилось: в тот же час закончилась эпидемия чумы, и словно перед торжествующими лучами живого солнца, рассеялась тень птицы смерти. | Èudo je postalo stvarnost tog trenutka velika smrt se povukla, i senka vampira je nestala... pred trijumfalnim pohodom sunèevih zraka. |
Они никогда не учили нас ничему действительно полезному... например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров... или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает. | Nikada nas nisu uèili neèem stvarno korisnom. Kao, kako da zapališ cigaretu na vetru, ili kako zapaliti vlažno drvo, ili zabosti bajonet neprijatelju u stomak umesto meðu rebra gde se zaglavi. |
Ты действительно здесь, Пауль? | Da li si stvarno došao Paule? |
Действительно прекрасный вид. | Stvarno je pogled predivan. |
Ты действительно мила с ним. | Stvarno si dobra prema njemu. |
Но если действительно хочешь, то как-нибудь обязательно сходим, потому что теперь ты и правда, кое-кто. | Ali, ako æete to uèiniti sreænom, otiæi æemo. Jednog dana, uskoro... uskoro æemo otiæi. |
И если вы действительно верите, что я убил Лулу... Не хочу с вами спорить. | Gospodine sudijo, ako vi toliko insistirate na tome da priznam da sam ja ubio Lulu... ko sam ja da vam protivreèim? |
Действительно! | Ma nemoj? |
Здесь действительно был кое-кто. | Imao sam posjetu. Stari prijatelj. |
В банке действительно лежат бумаги. | Papiri jesu u sefu i biæe predati tužiocu. |
- Для всех действительно важных вещей. | Za sve, stvarno važne stvari. |
Может, он действительно ее секретарь. | Možda on i jeste njen sekretar. |
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО - больше примеров перевода