ДЛИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Будет вечно длиться боль | Postoji bol, koji boli i boli |
будет длиться | će trajati |
будет длиться | traje |
будет длиться вечно | trajati zauvek |
будет длиться вечно | traje večno |
будет длиться до | trajaće do |
будет длиться до | trajati do |
вечно длиться боль | bol, koji boli i boli |
длиться | trajati |
длиться | traje |
длиться 60 секунд | trajati tačno 60 sekundi |
длиться боль | boli i boli |
длиться боль | koji boli i boli |
длиться вечно | trajati zauvijek |
длиться вечность | trajati zauvek |
ДЛИТЬСЯ - больше примеров перевода
ДЛИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Иногда иллюзия любви может длиться дольше, чем скабрезность, но мы должны проснуться. | Iluzija ljubavi nekad može da potraje dovoljno dugo da poveruješ u nju... ali otrežnjenje mora uslediti. |
Время загадочное. Мгновение может быть длиной со вздох, а может длиться вечность. | Vrijeme je èudan pojam, èas može biti predah ili vjeènost. |
Сколько еще будет длиться испытательный срок? | Šta misliš da æemo gubiti vrijeme? |
Да, дитя моё, да только, боюсь, как и в любом сне, это не может длиться вечно. | Jest, dijete moje, ali kao i svi snovi bojim se da ni ovaj ne može trajati vjeèno. |
Может, пройдёт еще много лет, но не думаю, что это будет длиться вечно. | Можда још сто година. Али неће вечно, да буде тако. |
Но постоянное блаженство, которому мы предавались не могло длиться долго. | Али стално блаженство, какво смо ми осећали, није могло да траје довека. |
Надо избавить его от истязаний, которые могут длиться дни, недели. | A on æe patiti danima, možda nedeljama... Znam. |
Хотя, это не может длиться вечно, но дает нам шанс, чтобы собраться силами и натренировать людей, таких как вы. | Ипак, то неће дуго трајати. Али је нама дало шансу да се саберемо... и увежбавамо људе попут вас. |
Боль реальна и может длиться вечно, поскольку все ткани остаются нетронутыми. | Bol je stvarna i može beskrajno trajati, jer nema stvarnog ošteæenja tkiva. |
Ладно, парень, это не может длиться весь день. | Hajde, momèe! Nemamo ceo dan. Imamo posla. |
Мне кажется, что мы кем-то обмануты, и чем больше будет длиться этот обман, тем ужаснее все кончится для тебя, Крис. | Mislim da neko igra nekakvu igru sa nama i što je duže igraju, biæe sve gore za tebe. |
Это может длиться днями, даже неделями. | Може потрајати данима, чак недељама. |
И что, нам пока затаить дыхание и надеяться, что ваша любовь будет длиться вечно? | - Dakle, u meðuvremenu... treba da dišemo duboko i molimo se da tvoja Ijubav potraje doveka. |
Это может длиться год или больше. | To može da potraje duže od godinu dana. |
Вы что думали, что каникулы будут длиться вечно? | Šta vi mislite? Da æe raspust da traje celog života? |