ДОПОЛЗАТЬ ← |
→ ДОПОЛНЕНИЕ |
ДОПОЛЗТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДОПОЛЗТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Теперь, извините меня, я собираюсь доползти до телефона и позвонить в полицию. | Izvinite me dok dopuzim do telefona i pozovem policiju. |
Я смотрел на намеченную цель и говорил себе - "Я должен доползти туда" | Samo bih pogledao cilj i pomislio, "Moram stiæi tamo". |
Им не перебраться с этого холма на этот, разве что до него можно доползти. А, стало быть, за каждым поколением можно проследить от холма к холму, от холма к холму, вплоть до самого первого. | Niso sposobne doæi sa ovog brda, na to brdo... osim ako je dovoljno blizu za hodanje... što znaèi, da je moguæe... pratiti sve generacije, brdo za brdo... za brdo za brdo... sve nazad do poèetka. |
Мне бы доползти до кровати и вырубиться дня на три. | Samo u krevet se želim uvuæi i nestati za 3 dana. No, još bolje. |
Я уверен, что смогу медленно доползти туда. | Siguran sam da ga se mogu doèepati laganim plivanjem. |
Нет, ты бы смог доползти до двери. | Otpuzao bi ti do vrata. |
Я даже не смог доползти до своей кровати. Я просто дополз до задней части автобуса, и я не просыпаюсь до полудня. | Ma ne naðem svoj ležaj, nego otpužem u zadnji dio busa turneje i ne budim se do podneva. |
Не уверена, что смогу доползти до кровати. | Nisam sigurna da æu uspjeti dokoturati se do tamo. |
То существо, то создание, что он сотворил... жило... достаточно долго, чтобы доползти от лаборатории Харви до реки. | Ta stvar, to stvorenje koje je stvorio od njih, bilo je živo dovoljno dugo da otpuže iz Harvijeve laboratorije do reke. |
Может, он таки не умер в лесу и смог доползти сюда. | Možda nije umro u šumi. Možda se dovukao tamo. |