ЗАВЕРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заверение | uverenje |
заверение, что | uverenje da |
не послание счастья или заверение | nije poruka radosti i |
послание счастья или заверение | poruka radosti i |
счастья или заверение | radosti i |
ЗАВЕРЕНИЕ - больше примеров перевода
ЗАВЕРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нам больше нужно ваше заверение, что другого "Золотого глаза" - нет. | Treba nam Vaše uveravanje da više nema satelita klase Zlatno Oko. |
Ворта дал мне указания передать вам его заверение, что ни вы, ни ваш врач не пострадают, и вы оба сможете уйти в конце вашей встречи. | Vorta jamèi da ni vama ni lijeèniku neæemo nauditi. Smjet æete otiæi poslije sastanka. |
Могу я получить ваше заверение, что нас отпустят, Ремата'Клан? | Možeš li mi ti jamèiti da æete nas pustiti, Remata'Klane? |
Это - не послание счастья или заверение, но это - правда, и это - предупреждение. | Ovo nije poruka radosti i umirenja, ali to je istina i predstavlja upozorenje. |
если власти дадут официальное заверение того, что с ее коллегами будут обращаться достойно. | ako joj vlasti daju formalno uverenje da... æe se dobro postupati prema njenim kolegama. |
Сейчас... Все, что я прошу взамен это твое заверение, что дверь открывается в обе стороны. | Sve što tražim zauzvrat je tvoje uverenje da i ti želiš isto. |
Улики, которые у меня были в обмен на ее заверение, что мой сын не пострадает. | dokaz koji sam èuvala u zamenu za njeno uverenje da neæe naškoditi mom sinu. |
Спасибо за нотариальное заверение документов. | Hvala tebi za overavanje dokumenata. |
- За секс. - Нет, нет, за все вместе. Она только что сказала, что получила 5000$ за всю совокупность услуг, включая заверение этого завещания. | Ne, rekla je da taj novac pokriva sve, pa i potpis na testamentu. |
Значит, мне не заплатили за заверение завещания. | I nisam bila plaæena da posvedoèim testament. |
Отсутствие, услышь мое заверение против твоей мощи, холодности и протяженности. | Odsutnosti poèuj moj prosved protiv tvoje snage, udaljenosti i daljine. |
Искала заверение мадам, что смогу вернуться на службу. | Тражио сам уверавања од мадам да бих могао вратити у службу. |
Твоя заверение в том, что обстоятельство с твоим отцом не ладится, не дает мне никакой почвы для меня | Tvoju garanciju da, kada sve ovo s tvojim ocem eksplodira, mene niko neæe umešati ni u šta. |
Это вовсе не послание счастья или заверение, но это правда, и это предупреждение. | Ovo nije poruka radosti i garancije, veæ istine i upozorenja. |