ЗАВЕРНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
завернуться | umotaš |
ЗАВЕРНУТЬСЯ - больше примеров перевода
ЗАВЕРНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А завтра ты собираешься завернуться в простыню и обливаться алкоголем. | Za šest meseci æeš da diplomiraš. A sutra æeš da se umotaš u posteljinu i da se napiješ. |
Как будто радость была одеялом, в которое мы могли бы завернуться | Kao da je radost opipljiva i u nju se umotaš kao u æebe. |
- Мог бы? Ты мог бы завернуться в бархат, мне то что. | - Što se mene tièe, možeš se i zagrnuti baršunom. |
А вам не кажется, что когда Кэрри, в своем заявлении о согласии на выдвижение... на съезде Демократической партии, сказал: "Я стою под славным стягом"... он тоже пытался завернуться в американский флаг? | - A, ne misliš da je i Kerry sa: "Ovde sam u ime stare slave...", isto pokušao da maše patriotskim bojama? |
Так и хочется завернуться в них! Я Гюнтер. | Volim i razmišIjam da je nosim sa sobom ceo dan. |
Я тоже был наивным, мог завернуться в американский флаг. | Da, i ja sam bio naivan kao ti. Bio ponosan sa zastavom... |
Пришлось пойти в три магазина одежды, но мы всё же нашли платье, в которое смогла завернуться твоя мать. | Morali samo da idemo u tri radnje da bi napokon pronašli haljinu koja je moga da obavije tvoju mamu. |
В мое пальто можно завернуться, как в спальный мешок. | Moj kaput služi kao vreæa za spavanje. |
Она может завернуться в баннер "Все за права женщин!", а потом проголосует так же, как любой невежественный белый старикан. | Sva je u prièi o ženskim pravima, a onda glasa kao i svaki drugi neuki matori belac. |
Нам действительно нужно было хорошенько тебя отмыть и дать тебе прекрасные одеяла, в которые можно завернуться и поспать. | Smo stvarno trebali dobiti odgovarajuću kupku i neke lijepe poklopce spavati pod. |