ИЗУРОДОВАТЬ ← |
→ ИЗУЧЕНИЕ |
ИЗУЧАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИЗУЧАТЬ фразы на русском языке | ИЗУЧАТЬ фразы на сербском языке |
будем изучать | ćemo proučavati |
буду изучать | Studiraću |
будут изучать | proučavati |
будучи ребенком чтобы изучать | je ovde kao dete, proučavala |
будучи ребенком чтобы изучать | kao dete, proučavala |
будучи ребенком чтобы изучать | ovde kao dete, proučavala |
будучи ребенком чтобы изучать | Šetala je ovde kao dete, proučavala |
будучи ребенком чтобы изучать растения | je ovde kao dete, proučavala biljke |
будучи ребенком чтобы изучать растения | kao dete, proučavala biljke |
будучи ребенком чтобы изучать растения | ovde kao dete, proučavala biljke |
будучи ребенком чтобы изучать растения и | kao dete, proučavala biljke i |
будучи ребенком чтобы изучать растения и | ovde kao dete, proučavala biljke i |
будучи ребенком чтобы изучать растения и цветы | kao dete, proučavala biljke i cveće |
ДНК не изучать | Без истраживања ДНК |
закончил изучать | pregledao |
ИЗУЧАТЬ - больше примеров перевода
ИЗУЧАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИЗУЧАТЬ предложения на русском языке | ИЗУЧАТЬ предложения на сербском языке |
Знаете, это моё дело - изучать человеческую натуру. | Znate, moj posao je prouèavanje ljudske prirode. |
Хочется изучать искусство, литературу, историю, узнать,.. - ...как живут люди в Бразилии. | Želiš da nauèiš nešto o umetnosti književnosti i istoriji, kako ljudi žive u Brazilu. |
Комитет Конгресса будет изучать наш моральный облик. | Neki kongresni odbor koji æe ispitati naš moral. |
Как-нибудь мы пошлем свой комитет, чтобы изучать моральный дух в Вашингтоне. | Možda bismo trebali mi poslati odbor u Washington. |
Что надо изучать? | Šta ima da se prouèava? |
Мы обязаны с предельным вниманием изучать подаваемые заявки. | Ми морамо веома пажљиво да разматрамо молбе. |
Мистер Джефри, я необразованная женщина, но скажу вам одно, когда мужчина и женщина встречаются и нравятся друг другу, они должны сразу сходится, бам, как машины сталкиваются на Бродвее, а не изучать друг друга под микроскопом. | Džefriz, ja nisam obrazovana žena, ali vam jedno ipak mogu reæi. |
И моря станут теплее. Наши будущие поколения будут изучать небо И будут поражены этим. | Zadnji koji æe prouèavati nebo, zaprepastiæe se. |
Она хочет изучать драматическое искусство. | Oh, ona želi studirati dramske umjetnosti. |
Нельзя изучать строение моста после наступления темноты. | Не можете простудирати положај моста после заласка сунца. |
Когда я только начал изучать этот случай, главной проблемой было то, как гипнотизировать человека, не отвечающего на раздражение. | Када сам се први пут сусрео са овим случајем, јавио се проблем како хипнотисати... особу у оваквом стању и чинио се јако великим. |
Тебе надо было изучать немецкий, а не право. | Tebi bi bolje bilo da studiraš nemaèki, umesto prava. |
Я хотела изучать языки. | Željela bih studirati jezike. |
я смотрю на ƒиану... " вижу совершенное создание, которое надо изучать. | Gledam Dajanu... ona izgleda savršeno. |
Я останусь изучать итальянский. | Остаћу да научим италијански. |
ИЗУЧАТЬ - больше примеров перевода