1) дворац, палата
2) високо државно надлештво
суде́бная пала́та — апелација
казённая пала́та устар. — губернијска финансијска управа
ПАЛАТА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПАЛАТА фразы на русском языке | ПАЛАТА фразы на сербском языке |
больницу, палата | bolnicu |
в больницу, палата | u bolnicu |
Где палата | Gde je |
Где палата | Gde je soba |
его палата | njegova soba |
Звёздная палата | Star Chamber |
Звёздная палата | Zvezdana odaja |
Земельная кадастровая палата | Катастарски уред |
кадастровая палата | уред |
отдельная палата | privatna soba |
отдельная палата | u privatnoj sobi |
палата | odaja |
палата | soba |
палата 213 | soba 213 |
Палата 26 | Odeljenje 26 |
ПАЛАТА - больше примеров перевода
ПАЛАТА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПАЛАТА предложения на русском языке | ПАЛАТА предложения на сербском языке |
-Бесплатная палата. | - Odjelu za siromašne. |
ПАЛАТА ДЕПУТАТОВ Закрытое заседание! | VLADA SLOBODONIJE KONFERENCIJA U TOKU, NE UZNEMIRAVATI |
Палата Общин. | U parlament. |
- Гаррани. Томмазо Гаррани, палата 103. | Tommazo Garani, soba 103... |
Я бы хотела узнать, как себя чувствует синьор Гаррани. Палата 103. | Htela bih da mi kažete kako je gospodin Garani, soba 103. |
Сенат - это верховная палата нашего королевства. | Poèasno zvanje, kao odlikovanje? |
Барретт... Палата Б, кровать 2. | Odjel B, krevet broj 2. |
- Палата Б. | Sjecerno od Gettysburga, odjel B. |
Я представляю, что каждая палата в больнице - это джунгли каждая уютная маленькая комната, где кто-то лежит распластавшись или лежит умирая. | Svaka bolnièka soba je na neki naèin džungla svaka sobica gde nekome otvaraju telo ili gde neko leži na samrti. |
Это тоже палата? | Da li je i to odelenje? |
- Ваше величество палата одобрила выделение займа короне. | Pa, Sir Edwarda? -Vaše Velièanstvo. Ja verujem da æe Parlament odobriti kredit kruni. |
Увы, ваше величество, у меня нет глаз, ...чтобы видеть, и нет языка, чтоб говорить, ...пока палата мне не разрешит. | Oprostite mi Vaše Velièanstvo nemam ni oèi da vidim ni jezik da govorim osim ako mi ova Kuæa to ne dopusti. |
Джентльмены храбрые люди нам верно служили ...и большинство из них погибло, ...чтобы палата могла свободно заседать и нация осталась свободной. | Gospodo ... pošteni ljudi ... su nas verno služili i mnogi su poginuli da bi ova Kuæa mogla raditi slobodno i da narod živi u slobodi. |
Пусть палата потребует ...смещения высшего командования, ...в силу его неспособности управлять силами парламента. | Predlažem da Kuæa zatraži momentalnu ostavku glavne komande ... na osnovu koje više neæe biti nadležni na komanduju oružanim snagama ovog parlamenta. |
- Палата шесть. | Odeljenje šest. |
ПАЛАТА - больше примеров перевода