ЗАДЁРНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
задернуть шторы | da navučeš zavese |
задернуть шторы | je da navučeš zavese |
задернуть шторы | navučeš zavese |
ЗАДЁРНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пожалуй, надо и занавески задернуть. | Bilo bi vam prijatnije kada bi bilo zavesa na tim prozorima. - Da. |
Конечно, ему не пришло в голову задернуть занавески. | Јасно да се није сетио да навуче завесе. |
Я попросил Марианну наглухо задернуть занавески. | Rekao sam Merien da drži zavese navuèene. |
И парочке извращенцев двумя этажами выше тоже бы не помешало их задёрнуть. | To bi trebalo da uradi i onaj perverzni par. |
- Почему бы нам не задёрнуть шторы? | - Zašto ne bismo ponovno navukli zavjese? |
И скажи водителям Джерри задёрнуть шторки, ладно? | I pitaj Džerijeve vozaèe da spuste zavese, hoæeš li? |
Все вы это пробовали. и пытался их за голову задернуть! | Ma daj. |
Надо было задернуть занавески. | Hajde, momci. |
Или задернуть шторы... закрывая этот день. | ili zatvaranje zavjesa... i gašenje dana. |
"то сразу после заключительной надписи Конец, "мы настоятельно рекомендуем задернуть экран на целых 30 секунд. | SAVETUJEM VAM DA POSLE REÈI "KRAJ" |
Ты не мог бы задернуть шторы, Скотт? | Da li bi sklopio te draperije na prozoru, Skote? |
Я собиралась... задернуть шторы, остановить часы, завесить зеркала, и затем удалиться к себе в комнату. | Mislila sam da navuèem zavese, zaustavim satove prekrijem ogledala i zatim se povuèem u svoju sobu. |
А теперь пора задернуть занавес перед Большой Четверкой. | No došlo je vrijeme da spustim zastor na Veliku èetvorku. |
Гоми, не мог бы ты задернуть занавески? | Gomie, možeš li, pomaæi ove zavjese? |
Я займусь разгрузкой, а вам лишь нужно задернуть шторы. | Ja æu se pobrinuti za distribuciju, a sve što ti treba da uradiš je da navuèeš zavese. |