ЗАДЫХАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАДЫХАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не лучше ли офицерам работать, чем задыхаться в той дыре? | А зар официрима не би било боље да раде него да труну у оној рупи? |
Он начинал задыхаться, раздражался. | Ugušio bi se. Poludeo. |
У нас не больше 10 минут пока мы не начнём задыхаться. | Imamo zraka za najviše 10 min. |
А мы что, будем задыхаться? | Hoæemo li se poèeti gušiti? |
И вдруг я стал задыхаться. | Одједанпут нисам могао да дишем. |
Если я нахожусь рядом с собакой больше пяти минут я начинаю задыхаться. | Ako sam blizu psa više od pet minuta moja grlo će se samo zatvoriti. |
Он начал задыхаться за рулем. | On vozi. Poène da hiperventilira. |
В противном случае, через несколько минут... они покроются сыпью и волдырями и начнут задыхаться. | Почињу да се трзају... и да се гуше. |
Я не могу больше ждать. Они будут задыхаться от рыданий. | Ne mogu da doèekam, plakat æe k'o djeca. |
Одевают наручники, заставляют проглотить ключ... заклеивают рот и надевают пакет на голову... и оставляют задыхаться. | Žrtva svezana, prisiljena progutati kljuè, zalepljena usta, vreæa preko glave... ostavljena da se uguši. |
Задыхаться, занимаясь сексом. | Da neæu moæi da dišem kad imamo seks. |
Я постепенно начал задыхаться. | "Postupno sam se poèeo gušiti." |
Заставьте её задыхаться. | Neka zadahce. |
Когда начнешь задыхаться помаши рукой, чтобы я это понял. | А када будеш остајао без зрака, маши ми тако да те видим. |
Пока я в порядке, но где-то через десять минут я начну задыхаться. | Добро сам, али за десетак минута имати ћу потешкоћа са дисањем... |