ЗАЖИГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в духе зажигать | tapkaš nogom |
время зажигать | Hajde da kuvamo |
Готов зажигать | Spreman |
готовы зажигать | spremni |
готовы зажигать 笙ェ | spremne za ples |
готовы зажигать 笙ェ | su spremne za ples |
духе зажигать | tapkaš |
зажигать | rasturalo |
зажигать | roka na ovoj žurci? ¶ |
зажигать | zabavu |
зажигать свечи | upale sveće |
зажигать свечи в | se upale sveće u |
зажигать свечи в | upale sveće u |
зажигать свечи в память об | se upale sveće u spomen |
зажигать свечи в память об | upale sveće u spomen |
ЗАЖИГАТЬ - больше примеров перевода
ЗАЖИГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Воры не стали бы зажигать свет, и я не позволю тебе забираться на все эти лестницы. | Ne želim da se penješ tri sprata, umoriæeš se. |
Я не буду зажигать фонари, так что смотри внимательнее. | Нећу да палим светла, стога добро пази. |
Но я не стану зажигать тебе сигару. | Ali ti neæu paliti cigarete. A to je, kako kažu, to. |
Зачем было огонь зажигать? | Zašto si morao paliti vatru? |
"Благословен Ты, Боже наш, который осветил нас заповедями Своими "и повелел нам зажигать субботнюю свечу". | Благословен Ти, Боже наш, који нас осветљаваш заповестима Твојим, и водиш нас док палимо ову суботњу свећу. |
Погоди зажигать, дай выйти. | Èekaj dok ne izaðemo, nemoj da pališ odmah. |
- Зачем мне зажигать костёр? | - Zašto bih ja ložio vatru? |
Огонь зажигать, однако | Mi ložiti vatru! |
Даже и не думайте зажигать эту сигарету, мисс Венэбел. | Nemojte ni da pomislite da zapalite tu cigaretu, gospoðice Venable. |
Шейн, помогай мне их зажигать! | Molim, te , Šejn, ovoj deci je potrebna inspiracija. |
Ты мог зажигать где-угодно. | Mogao si krenuti bilo gdje. |
Единственном и неповторимом. Но позволь сказать зажигать он хочет только с одной цыпочкой -- с тобой. | Ali brije mu se samo s tobom. |
Пепа, каждый вечер я буду зажигать для тебя свечу и открывать для тебя бутылку. Твоя смерть - это огонь, который никогда не погаснет. | Pepa, svake noæi upaliæu sveæu za tebe otvoriæu flašu za tebe tvoja smrt je plamen koji ne bledi |
Огонь не зажигать и не кричать. | Budite tihi. |
Тора учит нас, что нельзя зажигать огонь в Субботу, потому что это работа, верно? | Tora kaže, ne pali vatru na šabes jer to je rad, zar ne? |