ЗАЛИВ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в залив | u more |
в залив | u zaliv |
в залив Сан-Франциско | more u zalivu |
в залив Сан-Франциско | u more u zalivu |
видом на залив | pogledom na zaliv |
Залив | Zaliv |
залив | zaliva |
залив | zaljev |
Залив Бэк | Back Bay |
Залив Бэк | Back Bay je |
Залив Бэк потерян | Back Bay je izgubljen |
залив и | zaliv i |
залив Индеек | Dianin zaliv |
залив Индеек | zaliv |
залив Нутка | Notka |
ЗАЛИВ - больше примеров перевода
ЗАЛИВ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тюлень - млекопитающее, ему необходимо дышать, поэтому, когда залив затягивает тонким слоем льда, каждое животное следит, чтобы оставался хотя бы один выход наружу, чтобы раз в 20 минут можно было подняться к поверхности моря и глотнуть свежего воздуха. | Pošto je sisar, foka mora èesto da udiše vazduh, zbog èega svaka životinja, èim led poène da se formira u zalivu, održava bar jednu otvorenu rupu na površini, nalik dimnjaku, kroz koju izlazi svakih 20 minuta. |
Они бросят и сейф, и прииск в залив, что всплывет - будет вашим. | I što bude plutalo, to je tvoje. |
- Видишь тот залив? | -Vidiš li onaj mali zaliv tamo? |
- У меня записано, сэр. Хорошая комната на шестом этаже с окнами на залив. | Lepa soba, sa pogledom na zaliv. |
Затем внезапно я заметил этот залив. | I tako, u trenu sam opazio luku. |
Через месяц он отправится в Бенгальский залив. | Следећег месеца крстариће Бенгалским заливом. |
Вы упали в залив Сан-Франциско. | Pali ste u more u zalivu San Francisko. |
Я упала в залив, а вы меня вытащили? | Upala sam u more i vi ste me izvukli? |
Что именно? Вы падали раньше в залив Сан-Франциско? | Da upadnete u more u zalivu. |
Но в залив Сан-Франциско я раньше не падала. | Ali nikada nisam pala u more u zalivu. |
Она прыгнула в залив. | Pala je u more. |
Когда вы прыгнули в залив, вы не знали, где находитесь. - Вы догадывались, но не знали. | Kada si skoèila u more nisi znala gde se nalaziš. |
Конечно, мистера Фергюсона следует поблагодарить за то, что один раз он спас жизнь этой женщине, когда во время предыдущего помрачения рассудка она бросилась в залив. | Naravno, gospodinu Fergusonu treba èestitati što je jednom spasio život žene kada je, zahvaæena krizom, skoèila u more. |
И ты прыгала в залив, да? | Ti si skoèila u more, zar ne? |
Мы входили в Бискайский залив. | Ušli smo u Biskej zaliv. |