ЗАСОРЯТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАСОРЯТЬ фразы на русском языке | ЗАСОРЯТЬ фразы на сербском языке |
ЗАСОРЯТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАСОРЯТЬ предложения на русском языке | ЗАСОРЯТЬ предложения на сербском языке |
Немедленно прекратите засорять эфир! | Hitno prekinite da zagaðujete etar! |
Я тебе яйца оторву, чтобы ты не мог засорять остальной мир! | Išèupaæu ti jaja kako ne bi zarazio ostatak sveta! |
Вы можете только засорять Волгу сумасшедшими деньгами. | Vi samo možete zagaditi Volgu vašim ludim novcem. |
Хватит башку ему идеями засорять, мужик! | Prestani mu tupiti nešto u glavu, èoveèe! |
Мы не позволим продуктам технологии засорять Анклав. | Mi ne možemo dozvoliti korumpirane enklave. |
Он покажет себя в больших городах, ...где он будет засорять канализацию, ...переворачивать уличные знаки и воровать левые башмаки. | Biti æe nezadrživ odveden u veliki grad gdje æe zaèepiti kanalizaciju, okrenuti znakove na ulicama, svima ukrasti lijevu cipelu. |
Не хотел засорять канал трёпом, но тут легавые в кустах притаились - слабятся что ли, приём? | Ne bih da kvarim zabavu, ali izgleda da imamo navlaku za sedište kojom se hrane medvedi u pileæoj supi, hajde. |
Почему? Потому что он поэт и он пишет самые замечательные строки на испанском языке но он считает что поэт не должен засорять свои слова каким-либо другим языком | On je pesnik i piše prelepe rečenice na svom jeziku, a smatra da pesnik ne treba da zagađuje svoje reči drugim jezikom što je... |
- Не засорять канал. | -Tišina. |
Наверное не хотела засорять этим дерьмом свой почтовый ящик. | Sve je isprintala. |
Так же как я люблю засорять свои артерии Я должна делать КТ в 10:00 и еще надо бежать домой, чтобы переодеться. | -Iako bih htjela zaèepiti arterije, imam skener u 10h i još moram trknuti kuæi da se presvuèem. |
Засорять эфир всегда плохая идея. | Nije pametno miješati kanale. |
Парни, хватит засорять эфир. | Превише је приче, момци. |
Если ты не дружишь с Риззоли и Айлс или не имеешь отношения к охотникам за головами, то никто даже и не станет засорять свой мозг твоим миром. | Osim ako nisi prijatelj sa_BAR_ Rizzoli i Isles ili u srodstvu_BAR_sa lovcem na glave, nikoga neæe biti_BAR_briga za tvoj svet. |
Видишь, теперь тебе не придётся засорять своё расписание всеми этими фиговыми благотворительными акциями. | Vidiš, ne moraš gomilati svoj kalendar sa svim tim sranjima od dobrotvornih dogadaja. |