ЗАЧАРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
зачаровать | opčiniti |
ЗАЧАРОВАТЬ - больше примеров перевода
ЗАЧАРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не пытайся меня зачаровать. | Ne pokušavaj da me oèaraš. |
Да, кстати, меня зачаровать не могут. | Uzgred, oni mene ne mogu da opèine. |
Вот почему, бл*, нельзя было меня просто зачаровать? Бедняжка. | Zašto mi niste jednostavno izbrisali pamæenje, jebote? |
Он не может тебя зачаровать. | Ne može te opèiniti. |
Они не могут зачаровать целый гре*ный город. | Mogu da zaèaraju ceo jebeni grad. |
И ты готова зачаровать всех попавшихся незнакомцев и выпить их кровь? | Pa æeš opèiniti nekog potpunog stranca i piti njegovu krv? |
Ещё немного, и мне придётся зачаровать тебя. | Bilo šta više i moraæu te opèiniti. |
Он сказал, что у него есть друг-инвестор и что мы должны превратиться в людей и зачаровать этого парня. | Rekao je da ima prijatelja investitora i da treba da se preobrazimo u ljude i iskoristimo naš "šarm na njemu. |
Я никогда не пробовала раз-зачаровать людей. | Nikad nisam pokušala da od-opèaram nekog. |
Хочешь зачаровать меня? | Hoæeš li da me opèiniš? |
Бриггс может зачаровать. | Brigs ume da bude veoma zavodljiv. |
Всё, что он должен сделать, это зачаровать ее, что "никакой этой х*ни не было", и отправить её домой. | Treba samo da je opèini i da je pošalje kuæi. |
Думаете, вы первый вампир, решивший меня зачаровать, мистер Комптон? | Šta vi mislite, da ste prvi vampir koji je pokušao da me opčara? |
Может, стоит зачаровать его в плане портфолио, а то не такое уж оно хорошее. | Možda bi mu mogla opèiniti pristojne crteže jer nije tako dobar. |