ЗНАМЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вас тирания подняла кровавое знамя | nas je podignuta |
Вы потеряли знамя | Изгубили сте заставу |
Знамя | Zastavu |
знамя | барјак |
Знамя | Заставу |
знамя короля | kraljevu zastavu |
знамя над | барјак над |
знамя нашего | naše boje |
как знамя | kao zastavu |
как знамя | zastavu |
красное знамя | crvenu zastavicu |
подняла кровавое знамя | podignuta |
потерял знамя короля | izgubio kraljevu zastavu |
Против вас тирания подняла кровавое знамя | Protiv nas je podignuta |
Развернуть знамя | zastavu |
ЗНАМЯ - больше примеров перевода
ЗНАМЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Штандартенфюрер-СС Якоб Гриммингер вносит Блутфане(Знамя Крови)... в Конгресс Холл для церемонии закрытия | SS-firer Jakob Grimminger, unosi Zastavu krvi... u kongresnu halu radi zatvarnja ceremonije |
Подняв высоко знамя | Redovi su èvrsto zbijeni |
У женщины парящее знамя такое же, как у мужчины, мистер Браун. | I žene viju svoju zastavu. |
и... у старых дев парящее знамя такое же, как у женщин. | A stare cure imaju zastave kao i žene. |
Появился новый тип людей, между ними стали зарождаться какие-то нежные чувства,.. которые мы должны укреплять и нести как своё знамя. Мы продвигаемся вперёд в этом вечном марше к чему бы то ни было. | U nekim ljudima, nježnije stvari su se rodile... koje moramo održavati i prihvatiti... i držati baš zastavu u maršu, kuda god se uputili. |
- Знамя. | - Zastavu. |
- Знамя? | - Zastavu? |
Я помню. У вас в руках было знамя. | Austerlitz, Austerlitz. |
Я заявляю, что оно... запятнало французское знамя, запятнало честь каждого мужчины, женщины и ребенка Франции. | Ja smatram da je taj napad bio mrlja na francuskoj zastavi, ljaga na ponosu svakog muškarca, žene i deteta u Francuskoj. |
Маршировать днями, неделями, месяцами напролет... Только так мы сможем завоевать замки, богатства и баб с большими сиськами! - Такконе, знамя! | Biæemo na putu danima, nedeljama i mesecima, ali... na kraju æmo imati zamkove, blago i bele žene... sa velikim sisama. |
Вот что, Зинченко. Вручаю тебе это знамя. | Pukovniče Zezhik, primi ovu zastavu. |
Кто понесёт знамя? | - Ko će nositi zastavu? |
Водрузите это знамя на куполе рейхстага! | Postavite ovu zastavu na kupolu je Rajhstaga. |
Быстрее знамя, знамя давай! | Požuri sa zastavom! Potrudi se lično! |
Да, и не пытайся умничать. Именно коммунисты в 48-ом году вместе с Ватиканом не стали поднимать знамя антиклерикализма, как это сделал Ламальфа. | Jeste, draga moja budalo, baš komunisti... koji su '48. progutali konkordat sa Vatikanom... umesto da dignu barjak antiklerikalizma, kao La Malfa |