ЗНАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было знание | znanje |
ваше знание | vaše znanje |
всё знание | sadržavalo svo znanje |
всё знание | svo znanje |
все знание | znanje |
его знание | njegovo znanje |
Если знание | Ako je znanje |
Если знание - сила | Ako je znanje moć |
Если знание - сила, то | Ako je znanje moć, onda |
есть знание | on, postoje poznate |
есть знание | postoje poznate |
есть знание | znanje |
знание | je znanje |
Знание | Znanje |
Знание | Znanje je |
ЗНАНИЕ - больше примеров перевода
ЗНАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Любое знание ценно. | Svako znanje je dragoceno. |
К несчастью, наше знание было не настолько велико, чтобы предотвратить смерть. | Nažalost naše znanje nije bilo toliko napredno da smo mogli da izbegnemo smrt. |
Просто знание детской психологии. | Mala decija psihologija, draga. |
Это знание стоило мне жизни самых дорогих людей, эта сила все еще в моих руках. | Знање, које ме је коштало мојих најдражих. Моћ, која је још увек моја. |
Нам устроили засаду те самые силы, которым вы хотите подарить знание. | Поставили су нам заседу, они са којима желите да тргујете. |
Знание и уверенность! | Tajna je u veri! |
Даже если это знание не продлит мою жизнь. | Nije da æu živeti duže ako saznam. |
Это знание о том, что любовь в самом деле существует. | Poznato je da ljubav zaista postoji u pravom svijetu. |
Вера - не есть знание. | Verovanje nije isto što i znanje. |
Не путайте веру и знание, Фома Аквинат сказал, | Nemojte mešati veru i razumevanje. Sveti Toma kaže: |
" Там, где есть знание, веры нет ". | "Ono što znamo, ne možemo i da verujemo." |
Хотят найти дешевое знание, чтобы выгодно перепродать его. | Traže jeftino znanje, da bi ga preprodali s dobitkom. |
основой послужила вера студентов в достойного доверия профессора и в профессорское знание науки. | Njena osnova je poverenje studenata u pokušaju i poverenje u profesora, i profesorovo poverenje u nauku. |
Какого рода знание? | Kakva vrsta znanja? |
Именно, капитан. Выражаясь фигурально, мы дали людям Ваала яблоко, знание о добре и зле, если хотите. И они тоже были изгнаны из рая. | Taèno tako, kapetane, a kad smo veæ kod toga, mi smo narodu Vaala dali jabuku, znanje o dobru i zlu, i time smo i njih isterali iz raja. |