ЗОРКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Зоркий | sokolovo |
Зоркий глаз | Dobro oko |
Зоркий глаз | Oko sokolovo |
зоркий глаз | oštro oko |
У Вас зоркий глаз | Imaš odlično oko |
У тебя зоркий | Imaš dobro |
У тебя зоркий глаз | Imaš dobro oko |
ЗОРКИЙ - больше примеров перевода
ЗОРКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Золотой получит самый зоркий. | Тај златник припада ономе са најоштријим оком. |
У вас зоркий глаз. | Jeste. -Imate oštro oko. |
У тебя зоркий глаз, маленький извращенец! | Jesi se nagledao mali perverznjakoviæu! |
О-о, зоркий глаз, Шербатски. | Ох, добро око, Шербатски. |
Зоркий глаз. | Lepo hvatanje. |
В ста пятидесяти километрах от Мексиканского побережья зоркий глаз фрегата заметил движение. | Sto pedeset kilometara od Meksièke obale, oštro oko uoèava pokret. |
Оказывается, один человек, все-таки, смотрел Top Gear. И разве он не зоркий парень? | ispostavilo se da je jedna osoba gledala Top gir i koje je on oko sokolovo. |
Зоркий парень, по-моему, это не то, что ты сказал, когда получил письмо. | Nisi ga tako zvao kad je pismo stiglo. -Zvao sam ga neèim manjim i soènijim. |
Мой зоркий глаз, кажется, заметил потенциального свидетеля. | Špijunirala sam sa mojim malim oèima moguæeg svedoka. |
У тебя зоркий глаз | Imaš sjajno oko. |
- Зоркий глаз! | - Dobro si primijetila. |
Канкель - зоркий глаз. | Kunkel sa orlovim pogledom. |
- Что ты делаешь, хочешь оставить меня без работы, зоркий глаз? | Šta pokušavaš to, da me ostaviš bez posla, Sokolovo oko? |
Нет, зоркий глаз! Даже вы, полицейские болваны, могли бы это заметить. | Èak bi i vi džukci iz LA policije mogli to da ukapirate. |
У Вас зоркий глаз. | Èekajte. |