вид
то́чка зре́ния — гледиште, становиште
по́ле зре́ния — видокруг, хоризонт
ЗРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
боковое зрение | periferni vid |
ваше зрение | vaš vid |
восстановить зрение | će povratiti vid |
восстановить зрение | povratiti vid |
Генри вернул тебе зрение | ti Henri vraća vid |
Генри вернул тебе зрение, как | ti Henri vraća vid, kao što |
его зрение | njegov vid |
зрение | vid je |
зрение | viziju |
Зрение | оно што видиш |
Зрение | У оно што видиш |
Зрение | што видиш |
зрение и | vid i |
зрение и слух | vid i sluh |
зрение, как | vid, kao što |
ЗРЕНИЕ - больше примеров перевода
ЗРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У тебя соринка в глазу, зрение - ни к чёрту. | Majk, imaš malo žara u očima. Da, vidim. |
- Я весь превратился в слух и зрение. | - Pretvorio sam se u uvo i oko. |
Вы не думаете, что испортите зрение читая в движущейся машине? | Zar ne misliš da æeš tako uništiti oèi, èitajuæi u autu u pokretu? |
Я буду держать пари, что у вас идеальное зрение. | Kladim se da imate i savršen vid. |
И слепой обретёт зрение! | A slepi progledaæe. |
Испортишь зрение. | Upropastiæeš oèi. |
- Прекрасно. У меня отличное зрение. | Naravno. |
У меня идеальное зрение. | - Имам одличан вид. |
Тогда у вас удивительное зрение. | Otkud vam to? Onda imate vrlo èudan vid. |
У тебя зрение лучше. | Imaš dobre oèi. |
Думаю, зрение вас подводит. | Mislim da biste morali da pregledate oèi. |
Я лишь говорю, что ее зрение под вопросом. | Samo znam da je njen vid pod pitanjem sada. |
У вас от моркови должно быть превосходное зрение. | Mora da imate odlièan vid èim toliko jedete šargarepe. |
У них слабое зрение из-за того, что они читают эти длинные узкие колонки в Уолл-стрит Джорнал. | Vid im je oslabio od èitanja sitnih èlanaka u Wall Street žurnalu. |
Если бы я послушала свой инстинкт много лет назад, я бы не потеряла зрение, | Da sam to slušala pre mnogo godina... možda ne bih oslepela. |