ИЗЛЕЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Oна может излечить вас | Ima moć da te iscijeli |
Oна может излечить вас | Ima moć da te iscijeli. Ne |
излечить | izlečim |
излечить | izlečiti |
излечить вас | te iscijeli |
излечить вас | te iscijeli. Ne |
излечить вас | te iscijeli. Ne boji |
излечить вас | te iscijeli. Ne boji se |
излечить меня | da me izleči |
излечить меня | izlečiti |
излечить меня | me izleči |
излечить чуму | izlečite kugu |
может излечить | može izliječiti |
можно излечить | izlječiva |
мы сможем излечить | možemo da izlečimo |
ИЗЛЕЧИТЬ - больше примеров перевода
ИЗЛЕЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я должна вначале нагреть палочку, чтобы излечить Хисамацу от его хронической болезни. | Voljela bih spaliti malo specijalne masti na poèetku lijeèenja |
Нам нужен человек, который сможет найти причину твоей веры и излечить её. | Treba nam neko ko ce naæi razlog za tvoja verovanja i izleèiti ih. |
Став сенатором, вы станете голосом вашей прекрасной земли. Земли, которая повернулась лицом к современному миру. Где предстоит излечить столько ран, решить столько проблем, дать людям надежду! | Kad budete postali senator moæiæe da se èuje glas vaše prelepe zemlje koja se sada prikljuèuje savremenom svetu sa problemima da se reše, pravim željama da budu zadovoljene |
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни. | A oni koji budu otputovali u svemir naæi æe naèin da nahrane milione gladnih na svetu, i da izleèe njihove bolesti. |
Д-р Маккой, вы пока в состоянии излечить простой насморк. | -Dr Mek Koj, još æete izleèiti i obiènu prehladu. |
У нас на борту революционное лекарство для них, с помощью которого Федерация рассчитывает излечить их разум навсегда. | Odnosimo im revolucionarni novi lek, lek za koji se Federacija nada da æe eliminisati mentalne bolesti za sva vremena. |
Он почти уничтожил лекарство, которое могло тебя излечить. | On je uništio lek koji je mogao da ti pomogne. |
Тебя надо излечить. | Мораш да будеш излечен. |
Oна может излечить вас. | Ima moæ da te iscijeli. |
Oна может излечить вас. | Ima moæ da te iscijeli. Ne boji se. |
Никто не может излечить того, кто потерял желание жить. | Ne može se leèiti neko ko je izgubio volju za životom. |
У Вас было достаточно времени, чтобы излечить его. | Imali ste dovoljno vremena da ga izleèite. |
Пытался излечить. Электрошок. | Pokušao da je izleèi. |
Где-то там говорится, что старение - это болезнь, болезнь, которую можно излечить. | Negdje piše kako je starost izljeèiva bolest. |
Чтобы излечить тебя. | Da te izleèimo. |