ИЗМОРОСЬ ← |
→ ИЗМОЧАЛИВАТЬ |
ИЗМОТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
измотать | izmoriti |
ИЗМОТАТЬ - больше примеров перевода
ИЗМОТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Только твоим мальчикам удается измотать Тимми. | Tvoji deèki su jedini koji mogu izmoriti Timmya. |
Измотать тебя, чтобы ты поверил, что мы тебе не враги. | Држимо те док не будеш убеђен да ти нисмо непријатељи. |
Сводить женщину с ума так её измотать и влюбить в себя, что она забудет о существовании других мужчин. | Želim da žene lude zbog mene i onda želim da ih iskoristim sve dok ne bude uništene za druge muškarce. |
Измотать меня, а потом, когда у меня уже не останется сил сопротивляться, он придет за мной. | Izmoriæe me, a kad ne budem imala više snage za borbu, onda æe doæi po mene. |
Просто он узнал, что его жена ему изменяет когда я учился в выпускном классе. Он был в депрессии, и чтобы отвлечься, он решил пойти в горы, и хорошенько себя измотать, вот только по дороге он открыл бутылочку, ну и нырнул в расщелину головой вниз. | Dobro, pošto je otkrio da ga žena vara u mojoj 4. godini, odluèio je da ode u planine jer je bio stvarno depresivan, hteo je da se super napije, samo što je poludeo na putu do tamo i skoèio je na glavu u klanac. |
Как мы собираемся его измотать без необходимости, гоняться за ним по всей округе? | -Kako æemo ga umoriti bez da ga ganjamo po susjedstvu? |
Ты что, решил меня измотать? | Jeste li ozbiljno pokušava konop-a-doping meni? |
Да, просто пытался его измотать. | Samo ga zamaram, znaš. |
Звучало слишком пискляво для того, кто пытался его измотать. | Prilièno visok ton za nekoga ko ga zamara. |
Всё дело в стратегии. Нужно заставить соперника много двигаться, измотать его, тогда он начнет ошибаться. | Bitna je strategija, treba natjerati protivnika da se prebrzo kreæe, izmoriti ga, pa da onda pogriješi. |
Мы просто решили его измотать. | Samo ga zabavljamo. |
Излишняя нервозность может измотать тебя по ходу боя. | Takva nervozna energija može da te izmori tokom borbe. |
Надо измотать тебя, чтобы ты поспал в самолёте. | Sad samo treba da te izmorim kako bi prespavao let. |
Если хочешь, чтобы девочки надули эти матрасы, измотай их немного. О, я не пытаюсь их измотать. Нет. | Neæu pokušavati da ih umorim. |
Ну... он дал ей себя измотать. | Dozvolio je da ga život uništi. |