ИНОК ← |
→ ИНОПЛЕМЕННИК |
ИНОПЛАНЕТЯНИН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
инопланетянин | je svemirac |
инопланетянин | On je svemirac |
инопланетянин | svemirac |
инопланетянин | tuđinac |
Инопланетянин | Vanzemaljac |
инопланетянин | ванземаљче |
Инопланетянин на | Vanzemaljac na |
Инопланетянин на борту | Vanzemaljac na dasci |
инопланетянин с | vanzemaljac |
инопланетянин, который | vanzemaljac |
Инопланетянин-колдун | Vanzemaljac |
Инопланетянин-колдун | Vanzemaljac čarobnjak |
как инопланетянин | kao vanzemaljac |
Мой инопланетянин | Moj vanzemaljac |
Он - инопланетянин | On je svemirac |
ИНОПЛАНЕТЯНИН - больше примеров перевода
ИНОПЛАНЕТЯНИН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кто он? Инопланетянин? | Šta je on vanzemaljac? |
Но ты вражеский инопланетянин. | Ali ti si neprijateljski tuðinac. |
Капитан, если инопланетянин создает все это, он явно может манипулировать материей и сознанием. | Ako taj tuðinac stvara te stvari, oèigledno da je sposoban... da manipuliše materijom i umom. |
У нас на борту инопланетянин, который создал эту ситуацию. | Na brodu imamo tuðinca koji je možda stvorio ovu situaciju. |
Главная угроза - это инопланетянин. | -Prava pretnja je tuðinac. |
"Энтерпрайз" летит за пределы нашей галактики. Его контролирует загадочный инопланетянин на борту. | Enterprajz putuje ka ivici galaksije, pod kontrolom misterioznog tuðinca, koji se nalazi negde na brodu. |
Инопланетянин обнаружен в инженерном отсеке, у реактора 3. | Tuðinac detektovan u Mašinskom sektoru, blizu reaktora broj 3. |
Может, человеческую и клингонскую психологию и боевые способности испытывает этот инопланетянин, и у него для обеих сил есть план? | Možda se ljudska i klingonska psihologija i borbene sposobnosti testiraju... od strane tuðinca koji kontroliše i jednima i drugima. |
Это инопланетянин повлиял на его разум. | -Tuðinac utièe na njegov um, kapetane. |
- Это все инопланетянин. | -Tuðinac je sve ovo uradio. |
На борту инопланетянин. | Na ovom brodu je tuðinac. |
То есть, наш фюрер инопланетянин? | Hoæete da kažete da je Firer tuðinac? Tako je. |
Инопланетянин захватил ваше тело и засунул его в бутылку... Боюсь, я согласна с доктором Маккоем. | Tuðinac ti je praktièno oteo telo i ubacio te u bocu... |
Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин - неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант. | Samim tim, moramo zakljuèiti da je ovaj tuðinac neobjašnjiva retkost... jedinstvena mutacija. Slažem se. |
Инопланетянин. | Kao, izvanzemaljac. |