ИНЦИДЕНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был инцидент | bio incident |
Был инцидент | Bio je incident |
Был инцидент | Desio se incident |
Был инцидент | Dogodila se nesreća |
был инцидент в | se dogodio incident u |
Был инцидент с | Bio je incident sa |
дипломатический инцидент | дипломатски инцидент |
ещё один инцидент | još jedan incident |
за инцидент | incident |
инцидент | incident |
инцидент был | incident |
инцидент был | incident se dogodio |
Инцидент в | Incident u |
инцидент между | incident između |
инцидент на | incident na |
ИНЦИДЕНТ - больше примеров перевода
ИНЦИДЕНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Разумеется, с момента, как ты одобрил заем, инцидент был закрыт. | Pošto ste odobrili zajam, onda završavamo. |
Мистер Колдуэлл, дайте всем понять, что любой инцидент... может стать причиной провала нашей экспедиции. | G. Caldwell, objasnite ljudima da svaka daljnja nesreæa može ugroziti sigurnost cijele operacije. |
Во время того рейса, как вы утверждали ранее уже происходил инцидент, когда тот же офицер вышел на вахту пьяным. | Vi dakle tvrdite da je i na ovom putovanju prethodni incident usledio kada je oficir bio pijan na straži. |
- Я извиняюсь за этот инцидент... | Nažalost... Krivo mi je zbog ovog incidenta. |
Я получил указания не подвергать этот инцидент публичной огласке. | Mislim da bi trebalo celu stvar držati van centra pažnje. |
Это будет пренеприятный инцидент. | To bi se moglo izroditi u gadan incident. |
Инцидент разорвал порочный круг. | Nesreæa je prekinula krug æutanja. |
Ну, я слишком хорошо воспитан, чтобы называть имена. Но на день Благодарения был небольшой инцидент в органной галерее. | Preveliki sam džentlmen da bih spominjao imena... ali poslednji Dan zahvalnosti... desio se mali incident iza orgulja. |
Я замкнул цепь и внес инцидент в журнал. | Zatvorio sam kolo i prijavio incident u brodski dnevnik. |
- Именно. Вы изучили инцидент с "Фаррагутом"? | Da li si prouèio incident koji se desio sa U.S.B. Faragutom? |
Вы спровоцировали межзвездный инцидент, который, возможно, разрушил все, что было достигнуто между вашей планетой и Федерацией. | Izazvali ste incident koji može uništiti pregovore s Federacijom. |
- И пометьте: инцидент исчерпан. | I zakljuèiti taj sluèaj. |
Месье Массон хотел обсудить вчерашний инцидент. Тут бухгалтерия обвиняет меня как кассира в ошибках. | Raèunovodstvo me optužuje za nemar sa blagajnom. |
Этот инцидент был вашей ошибкой. | Incidenta se smatra vašom greškom. |
Это очень страннь? й инцидент. | То се заиста чини помало чудно. |