ИСПИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИСПИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Спешат испить из фонтана мудрости. | Gladni umovi jure prema fontani znanja. |
Дай водицы испить. Пей. | - Daj mi vodice da popijem. |
- Испить бы. | - Treba mi piæe. |
Общество Мертвых Поэтов было создано, чтобы "испить жизнь до дна". | Друштво се посветило испијању сржи живота. То је Тхореауова реченица којом смо отварали састанке. |
Простите, где здесь можно у вас водички испить? | - Oprostite, gdje se mogu napiti vode? - Gornja paluba. |
! Я хотел водички испить, а кнопки не работают. | - Samo sam želio gutljaj vode, ali ova dugmad ne radi. |
Ты дашь ему испить приветственной воды. | Daæeš mu vodu dobrodošlice. |
В одиночку испить горечь отчаяния. | Ja æu biti onaj koji bulji u rupu oèaja bez dna. |
Мечу твоего отца не суждено испить моей крови | Maè tvog oca neæe se napiti moje krvi! |
Слушайте, вы первая женщина на борту, которой оказана честь испить чашку чая. | Slušaj, ti si prva žena na brodu koja može sama da drži šoljicu... |
Полагаю, ты не откажешься испить... | Mozda bi zeleo da pijes... |
- Едва ли вы захотите сейчас испить чаю. | Pretpostavljam da nisi za šoljicu èaja? |
У тебя есть выбор — присоединиться к нам и испить сладкий напиток победы, или слоняться по пустому дому всю неделю, как ничтожество. | Imate izbor: Pridružite nam se u degustacija slatki nektar pobjede ili sanjalo oko prazan kuće cijeli tjedan kao kuja. |
Пожалуйста дай мне испить из фонтана Воспоминаний. | Molim te, daj mi nešto piti iz fontane Sjeæanja. |
Им не только приходится бесконечно извиняться, я бы сказал, им приходится испить чашу унижений до дна. | Morali su se dobrano pokriti ušima. A, rekao bih, da su to uši kao u sloniæa Dumba... |