1) извршивати,остваривати, испуњавати, извршити, остварити, испунити
2) изводити, извести (уметнички)
3) пунити, испуњавати напунити, испунити
ИСПОЛНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а потом исполнить | a zatim obaviti |
возможные выгоды и исполнить одно | imao koristi od njihovog uticaja i ostvario |
возможные выгоды и исполнить одно | koristi od njihovog uticaja i ostvario |
возможные выгоды и исполнить одно | koristi od njihovog uticaja i ostvario svoju |
возможные выгоды и исполнить одно | uticaja i ostvario svoju |
возможные выгоды и исполнить одно желание | uticaja i ostvario svoju želju |
все возможные выгоды и исполнить одно | imao koristi od njihovog uticaja i ostvario |
все возможные выгоды и исполнить одно | koristi od njihovog uticaja i ostvario |
все возможные выгоды и исполнить одно | koristi od njihovog uticaja i ostvario svoju |
все возможные выгоды и исполнить одно | njihovog uticaja i ostvario svoju |
все возможные выгоды и исполнить одно | od njihovog uticaja i ostvario svoju |
все возможные выгоды и исполнить одно желание | njihovog uticaja i ostvario svoju želju |
все возможные выгоды и исполнить одно желание | od njihovog uticaja i ostvario svoju želju |
выгоды и исполнить одно | i ostvario svoju |
выгоды и исполнить одно желание | i ostvario svoju želju |
ИСПОЛНИТЬ - больше примеров перевода
ИСПОЛНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Теперь я смогу исполнить главную мечту своей жизни! | Neodoljiva strast moga zivota je biti ispunjen. |
Сегодня, народ Германии в сплоченном единодушии готов... исполнить свой долг в всеобщей Трудовой Службе. | Danas je, nemaèki narod i duhovno i duševno spreman... da preuzme obavezu u sindikalnoj službi. |
Я только хочу исполнить свой долг. | samo pokušavam izvršiti svoju dužnost. |
Нет, ты выведешь нас отсюда сам и сделаешь это на виду своих людей, которые должны исполнить твой приказ. | Izvešceš nas odavde pre nego što oni momci napolju pocnu da se zagrevaju i sprovode tvoja naredjenja. |
А как исполнить то – не ведаю. | A ne znam kako to da uradim. |
Я с трудом верю своим глазам как мог человек задумать и исполнить такое. | Тешко ми је да поверујем да сте могли да смислите и направите овакав брод. |
- Возможности исполнить свой долг. | - Да извршим своју дужност. |
Я пришел исполнить обещанное. | Došao sam da održim obeæanje. |
И всякий раз, когда мы молчанием мешаем праведнику... исполнить свой долг, мы обрекаем его на муку. | Svaki put kad mafija satre dobrog èoveka spreèi ga da izvrši graðansku dužnost, to je razapinjanje. |
Простите, святой отец, но генерал велел исполнить приговор. | Kazna æe biti izvršena. Veæ sam pitao generala. |
- Извините, но я должен исполнить приказ. | -Zao mi je, to mi je duznost. |
Я бы хотел исполнить арию Отелло. | Rado bih otpjevao jednu ariju iz Otella. |
Однако визит доблестного самурая Мотоме Чидживы, который не побоялся умереть, совершив харакири, и мы, служащие клана Ии, которые с честью провели ритуал, дабы исполнить его последнюю волю, - все это послужит примером для бесчестных ронинов | Dakako... nastup uvaženog samuraia, Chijiiwe, koji je uro harakirijem: I uvažene Kuèe lyi koja nije propustila da sprovede prigodne mere; služe kao primeri bivšim ratnicima... i kukavièkim èlanovima ostalih domaèinstava. |
И страшнее всего его не исполнить. | Loše je za èoveka da je odbaci, ako je ima. |
- Почему бы Вам не исполнить свой долг? | - Sto ne radite svoj posao? |