ИСЧЕЗНУТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИСЧЕЗНУТЬ фразы на русском языке | ИСЧЕЗНУТЬ фразы на сербском языке |
аварию, чтобы исчезнуть с украденными деньгами | nestanak da bi pobegao |
будет исчезнуть | nestati |
Важно лишь остаться в живых, исчезнуть | Jedino je bitno ostati živ |
Важно лишь остаться в живых, исчезнуть | Jedino je bitno ostati živ. Pritaji |
вас исчезнуть | da nestanete |
вдруг возникнуть или исчезнуть | se stvoriti ili uništiti |
вдруг исчезнуть | da nestane |
вдруг исчезнуть | tako da nestane |
возникнуть или исчезнуть | stvoriti ili uništiti |
Вспыхнет так ярко чтобы исчезнуть | bi... samo udobno izgorelo |
Вспыхнет так ярко чтобы исчезнуть без | bi... samo udobno izgorelo |
Вспыхнет так ярко чтобы исчезнуть без следа | bi... samo udobno izgorelo |
девушку исчезнуть | devojka nestane |
должен исчезнуть | mora nestati |
должна исчезнуть | mora nestati |
ИСЧЕЗНУТЬ - больше примеров перевода
ИСЧЕЗНУТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИСЧЕЗНУТЬ предложения на русском языке | ИСЧЕЗНУТЬ предложения на сербском языке |
Ничего не остается, как исчезнуть где никто меня не знает и начать жить с начала. | Ne ostaje mi ništa drugo nego da odem, negde, gde me niko ne poznaje i pokušam da poènem opet iz poèetka. |
Я не могу исчезнуть ночью. | Ne mogu nestati usred noæi. |
Потому я и должен был исчезнуть. | - Zato sam morao da odem. |
Когда-то это был рисунок Виллара, но я заставил его исчезнуть. | Ovdje je bio jedan Vuillard. Jednoga je dana nestao tijekom trika, sluèajno. |
Вы могли бы отвертеться и исчезнуть с деньгами. Но убийство приставов карается по закону. | Možda bi ste se provukli za pljaèku banke, ali ne i za ubojstvo maršala. |
А я убил человека и решил просто на время исчезнуть. | Ubio sam čoveka... pa sam rešio da se pritajim, jedno vreme. |
Тебе надо исчезнуть, Спайсер. | Moraæeš da nestaneš, Spicer. |
Почему бы тебе не исчезнуть? | Zašto ne odeš? |
Я должна исчезнуть сейчас, пока он не вернулся. | Moram sada da odem pre nego što se vrati! |
Андрэ, что такое судьба, если всё бывает по-разному, если я сказала слово, или сделала один жест вместо... другого, ты же не думаешь, что это, скажем жестокое слово... может исчезнуть и не стать причиной, спровоцировавшей смерть моего сына? | O, Andrea, kakva nesreæa! Da su se stvari odvijale drugaèije! Da sam rekla neku reè, napravila jedan a ne drugui gest... |
Нужно исчезнуть! | Nestani, mali. |
Когда является посланец от правого министра, Таро предпочитает исчезнуть! | Дакле, долази посланик, министар га шаље. |
Однажды, все это может исчезнуть в огромном столбе дыма и огненном шаре. | Jednog dana, sve bi ovo moglo da nestane u jednom velikom oblaku dima i vatre. |
Так что лучше мне исчезнуть с Аляски. | I tako, najbolje je da nestanem sa Aljaske. |
Но почему именно в этот момент он решил исчезнуть? | -Odabrao je dobar dan za nestanak! |
ИСЧЕЗНУТЬ - больше примеров перевода