КУРНУТЬ ← |
→ КУРОЛЕСИТЬ |
КУРОК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КУРОК фразы на русском языке | КУРОК фразы на сербском языке |
будь готов отпустить курок | буди спреман да притиснеш окидач |
Буллингдон взведите курок | Bulingdon... pripremite pištolj |
в центр... Курок | zatim povuci obarač |
взведите курок | pripremite pištolj |
взведите курок | pripremite pištolj... i |
взвёл курок | repetirao |
Взвести курок | Potegni obarac |
взводит курок | ГУН славине |
взводит курок | славине |
готов отпустить курок | спреман да притиснеш окидач |
даванул на курок | povukao oroz |
даванул на курок | povukao oroz, samo |
даванул на курок | povukao oroz, samo što |
Если ты нажмёшь на курок | Ako povučeš okidač |
если ты спустишь курок | ako povučeš okidač |
КУРОК - больше примеров перевода
КУРОК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КУРОК предложения на русском языке | КУРОК предложения на сербском языке |
Только шевельни пальцем и я спущу курок. | Uèiniš li još jedan korak, povuæi æu okidaè. |
Ты не спустишь курок, пока я смотрю тебе в лицо. | Nemaš snage povuæi okidaè dok te gledam u oèi. |
Это ваш муж спустил курок. | Vaš muž je povukao okidaè. |
Надо закрыть глаза, провернуть барабан направить дуло себе в висок и спустить курок. | Zatvore se oèi, zavrti cilinder pištolj se uperi u slepoooènicu i povuèe se obaraè. |
Сойдите со своего креста, закройте глаза и нажмите на курок. | Siðite sa vašeg prestola. Zažmurite i mislite na Englesku. |
Что, если бы я тогда игриво спустил курок? | Šta ako tada u igri potegnem obaraè? |
И легко нажимают на курок. | Svi su laki na okidaèu. |
Он любит нажимать на курок, не так ли? | Voli povlaèiti okidaè, zar ne? |
Тебе останется лишь нажать на курок". | "...и ти ћеш га убити" |
Курок спущен. | Fitilj je upaljen. |
Задержи дыхание и плавно жми на курок. | Zadržite dah... i polako povucite okidaè. |
Бери нажми на курок! | Uzmi ga. Povuci obarač! |
Любой кретин может нажать на курок. | Svaka budala može pucati. |
Когда босс говорит " нажать курок" , я это делаю. - Видите, сенатор? | Kad šef kaže: "Sredi nekoga tipa", ja ga sredim. shvatate, senatore? |
Лорд Буллингдон взведите курок приготовьтесь. | Lorde Bulingdon... pripremite pištolj... i pripremite se za paljbu. |
КУРОК - больше примеров перевода