ЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Кончай лить | Lakše sa tim |
Кончай лить слёзы | Lakše sa tim cmizdrenjem |
лить воду | vodu |
лить слезы | suzu |
ЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сколько лить? | Koliko, ljudi? |
По-моему, кофе лить можно. | -Dobra je za kavu. |
Продолжайте лить. | Sipajte još malo! |
Ты - колокола лить, я - иконы писать. | Ti æeš praviti zvona, a ja æu da oslikavam ikone. |
Всё, о чём мы мечтали - в этом бензобаке. А ты позволяешь каждому проходимцу лить туда бензин. | Sve ono o èemu smo sanjali se nalazi u tom rezervoaru a ti dopuštaš nekom nepoznatom da sipa benzin? |
- Лить бетон можешь? - Можешь плотником работать? | Znas li stolariju? |
Ты можешь принимать душ и лить воду столько сколько захочешь. | Možeš se tuširati i pustiti vodu koliko te volja. |
Вы не должны лить их так много. | Nisi trebala da ga nanosiš toliko. |
Покуда слёзы есть в очах, их буду лить я над тобой. | Dok oèi budu imale suza... plakat æu za tobom. |
Этот сукин сын был настолько крут, что если лить ему в глотку кипяток, он ссал бы ледяными кубиками. | Кучкин син је био толико зао, да си могао да му сипаш кључалу воду низ грло а пишао би коцкице леда. Ок. |
Теперь мне, чтобы перестать лить слезы, надо отыскать Филиппе Аркенсъеля, узнать - каково это, когда твои ноги берет взаймы покойница. | Sad moram da naðem Felipea Arkansjea da prestanem da plaèem i da saznam kako je to kada pozajmljuješ noge mrtvoj ženi. |
Люди чувствовали это, так что хватит лить на меня дерьмо. | Ljudi su to osjetili, stoga ne govori gluposti. |
Вы, разъебаи, прекратите лить это дерьмо. Я устал выслушивать эти старые оправдания. Я устал слушать это дерьмо. | Dosta mi je tog starog izgovora. |
- Мужик, бесплатного пива больше не будет. Не начинай лить мне в уши это говно. | Ne izazivaj me. |
Ве-се-лить-ся? | Ž-U-R-K-A Što? |