ЛОПУХНУТЬСЯ ← |
→ ЛОСКУТ |
ЛОСК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЛОСК фразы на русском языке | ЛОСК фразы на сербском языке |
ЛОСК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЛОСК предложения на русском языке | ЛОСК предложения на сербском языке |
Поэтому вы берёте сюжет 27A и придаёте ему лоск и банальность? | Значи, узмете заплет 27 А, мало га преуредите...? |
- Это всё внешний лоск. | Nije zlato... |
Тут всё как-то растеряло былые лоск и новизну. | Ovde je sve izgubljeno. |
Я люблю наводить лоск и порядок. | Volim organizirati stvari. |
С помощью Волошиной Абраша приобрел великосветский лоск. | Pomoæu Vološine Abraša je dobio sjaj za visoko društvo. |
Иногда мне кажется, что такой лоск не слишком привлекателен, вот и всё. | Мисле да и сунце излази због њих. Понекад ми се чини да углађеност није привлачна. |
Знаете, стиль, лоск, тому подобное | Znate stil, uglaðenost, takve stvari. |
Жмёт жестко, но фабричный лоск ещё не сошёл. | Stiscu me, ali jos imaju onaj sjaj novih. |
Э, "лоск"? "Мозг"? | Bol? Mozak? |
Свечи? Ожоги? Лоск? | Prljav, zagaðen, bol, mozak... |
Нет времени, чтобы наводить лоск и нет времени на ошибки. | Nema vremena za lepotu u radu i za greške. |
Я еще наведу на него лоск. | Moja nežna bejbi, ne da mi da dišem. |
Вы навели лоск, детектив Бекетт. | Lijepo ste se sredili, detektivko. |
Например то, что внезапно исчез больше, чем на 2 недели, и, например, когда ты вернулся, похоже, что ты растерял свой лоск. | Na primjer? -Na primjer da si nestao na dva tjedna i na primjer da sad kad si se vratio izgleda mi kao da si izgubio onaj svoj žar. |
Мой лоск? | Moj žar? |