ЛОЯЛЬНОСТЬ ← |
→ ЛУБ |
ЛОЯЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
лояльный | lojalan |
лояльный | lojalni |
ЛОЯЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ЛОЯЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Неудивительно, что каждый лояльный русский инстинктивно отвергает это. | Nije èudo što je svaki Rus instiktivno odbacuje. |
Я лояльный офицер Звездного Флота. И я больше не собираюсь отвечать на ваши вопросы без официального обвинения и в отсутствие положенного мне адвоката! | Lojalan sam Flotin èasnik i neæu više odgovarati ako me ne optužite i ne date mi odvjetnika. |
Конечно, нет. Ни один лояльный офицер Флота не стал бы. | Nijedan lojalni èasnik ne bi se složio. |
Если посмотреть послужной список полковника Мустанга, становится ясно, что он весьма компетентный, лояльный офицер. | Gledajuæi dosije pukovnika Mustanga, vidim da je on odlièan vojnik, koji se zakleo na vernost vojsci. |
- О, да, да. И лояльный. | I odan. |
Я лояльный подчиненный, господин мэр, а Эрвин хороший человек, работающий в условиях изрядного давления. | Ja sam lojalan podreðeni, a Ervin je dobar èovek pod priliènim pritiskom. |
Я уверен что он предложит более лояльный подход по отношению к капитализму. | Siguran sam da æe on imati više izbalansiran stav po pitanju kapitalizma. |
Я очень лояльный родитель. | Ja sam veoma popustljiv roditelj. |
Вы лояльный хозяин, Дурга | Ti si veran domaæin, Durga. |
И почему тогда якобы лояльный хозяин округа берёт дела в свои руки, и говорит Бозовичу, что у него на то есть твой прямой приказ? | Zašto onda navodno odani šef kotara uzima stvari u vlastite ruke, te kaže Bosovicu da je za to dobio direktna nareðenja od tebe? ! |
Нам только нужен лояльный судья - кто-то невлюбленный в Алека чтобы мы могли получить ордер на обыск. | "zaljubljen" u Aleka, kako bismo dobili nalog za pretres. |
В идеале - молодой, лояльный, кто-то извне, без пятен в биографии, с давно сформировавшейся политической позицией. | Netko mlad, lojalan. Autsajder bez ljage politièkog starosjedioca. |
Вы лояльный гражданин империи. | vi ste lojalni podanik carstva. |