БРАТСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Агенство отслеживало нацистское братство | DEA ha estado vigilando a la Hermandad |
Арийское братство | Hermandad Aria |
Арийское братство | La Hermandad Aria |
Арийское братство | ¿La Hermandad Aria |
братство | Fraternidad |
братство | hermandad |
Братство | La Hermandad |
Братство | la Hermandad de |
Братство | la Hermandad de los |
Братство | Por la Hermandad |
Братство | ¡Por la Hermandad |
братство 15-ти | hermandad de los 15 |
Братство без | Hermandad sin |
Братство без | la Hermandad sin |
братство было | hermandad fue |
БРАТСТВО - больше примеров перевода
БРАТСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С криками "Свобода! Равенство! Братство!" полагаю? | ¿Gritando libertad, igualdad y fraternidad? |
Если братство продолжит так разрастаться, вы сможете восстановить все церкви Италии. | Si la hermandad sigue creciendo... podrán restaurar todas las iglesias de Italia. |
"Свобода и братство". Какие замечательные слова, Юрий. | "Fraternidad y libertad." Qué espléndidas palabras, Yuri. |
"Свобода и братство". | "Fraternidad y libertad." |
Братство и чепуха, ты насквозь промерзла. | ¡Fraternidad y necedades! Estás helada. |
Братство Побережья. | Hermandad de la Costa. |
Для солнцепоклонников нелогично проповедовать всеобщее братство. | Parece ilógico que un devoto del sol tenga la filosofía de la hermandad. |
Братство оппозиционных классов, Братство, провозглашенное в 1789м, в 1871 и в 1968 написанное огромными буквами на каждой стене в Париже на стенах тюрьм и бараков является реальной, подлинной прозой гражданской войны. | La fraternidad de las clases antagonistas. Esa fraternidad proclamada en 1 7 89... en 1 87 1 , en 1 968... inscrita en grandes letras sobre los muros de París... en cada prisión, en cada cuartel... su expresión verdadera, auténtica, prosaica, es la guerra civil. |
Дыханье преисподней прогнало со света страх перед Богом и братство. | El viento del reino de los muertos ha soplado sobre el mundo y destrozado la fraternidad. |
Вы не выпьете за наше тесное братство? | ¿No brindará en señal de fraternidad? |
Веришь в братство людей? - Да. | ¿Cree usted en la hermandad del hombre? |
Людское братство, Тревис. | La hermandad del hombre, Travis. |
Братство! | ¡Hermandad! |
а его самого и всё его "братство" засекут плетьми! | Él y su virtuosa fraternidad serán pronto destruidos para siempre. |
Вы готовитесь к вступлению в братство. Вам придётся принять строгие обеты нестяжания, послушания, целомудрия. | Se están preparando para una hermandad que les exige tomar votos estrictos: pobreza, obediencia, castidad. |