АККОМПАНЕМЕНТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АККОМПАНЕМЕНТ фразы на русском языке | АККОМПАНЕМЕНТ фразы на испанском языке |
аккомпанемент | acompañamiento |
под аккомпанемент | acompañado por |
под аккомпанемент | con música |
АККОМПАНЕМЕНТ - больше примеров перевода
АККОМПАНЕМЕНТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АККОМПАНЕМЕНТ предложения на русском языке | АККОМПАНЕМЕНТ предложения на испанском языке |
Первый номер выбран лично Ральфом Бартоном. Поет Ральф Бартон под аккомпанемент гитары Ральфа Бартона. С овациями Ральфа Бартона в конце, если не будет других желающих. | Un prímer tema de ralph Burton, cantado por ralph Burton, acompañado por Ralph Burton a la guitarra, y aplaudído por ralph Burton, por sí nadíe más lo hace, |
И еще я обвиняю доктора Миранду в 14-ти случаях изнасилования Паулины Лорки при различных обстоятельствах, каждый раз под аккомпанемент пластинки "Смерть и дева" Шуберта на раздолбанном проигрывателе с дешевым усилителем. | Acuso, además, al doctor Miranda de violar a Paulina Lorca en catorce ocasiones. Al son de "La muerte y la doncella" de Schubert reproducida con unos altavoces costrosos. |
Я не знаю, это он начинал или я. В любом случае, это был идеальный аккомпанемент для этой мелодии. | Ya no recuerdo si fue el a empezar... o yo, de todas formas era el acompañamiento adeguado para aquella melodía. |
Солидные, как похоронные бюро. Гектары тюля, бриолин и платья фасона "рыбий хвост", под аккомпанемент Виктора Сильвестра и завывания его оркестра, тонкие как тустеп, быстрые как фокстрот. | Tan serias como una funeraria, hectáreas de tul, gomina y pasos de baile, acompañado por Victor Silvester y su famoso silbido orquestal, tan ligero como un paso doble, tan rápido como un fox-trot. |
Бейсбольный матч под аккомпанемент оставленных в приюте собак. | Fui a Miami a ver a los Marlins jugar un partido de béisbol. |
Победителю - останки, побежденному - 2 песни, под аккомпанемент в ночи. | El papel para la victoriosa, dos entradas de prensa para la perdedora. |
твои видения проходят под аккомпанемент вспышек света и жуткой головной боли? | ¿Antes de que veas algo sufres una fuerte migraña y ves destellos? |
Надо застать врасплох банду воров и сжечь их живьём одного за другим под аккомпанемент воплей. | Debo sorprender a una banda de ladrones y quemarlos vivos uno a uno en medio de una sinfonía de gritos. |
Это баннер и легкий музыкальный аккомпанемент, Митчел. | Es una pancarta con un poco de acompañamiento musical ligero, Mitchell. |
Что ж, понятно, что братья Андерсоны очень талантливы, и я уверена, что было много семейных праздников, на которых вы пели дуэтом под аккомпанемент пианино, да? | Bueno, está muy claro que los hermanos Anderson son muy talentosos, y estoy segura de que hubo muchas reuniones familiares en las que ustedes dos tal vez hicieron un dueto en el piano. |
Джино Полетти, под аккомпанемент Армо. | Gino Poletti con música de acordeón. |
Хотим записать новую песню под собственный аккомпанемент. | Queríamos grabar la nueva canción con nosotros tocando. |
Хорошо, подайте моей девочке аккомпанемент, чтобы было с чего начать. | De acuerdo, dale una nota a esta chica para que pueda hacer un sostenido. |
Может, группа — это не самый лучший аккомпанемент для вудблока? | Quizás usar una banda para mostrar mi habilidad con el bloque de madera es una idea tonta. |
И теперь мне придётся всю жизнь жить с именем, которое вы выбрали под аккомпанемент канадской кантри-поп-певички и звуков смыва унитазов? | ¿Y ahora estoy atrapada de por vida con la elección que hicisteis de la banda sonora de una artista pop country canandiense y baños? |
АККОМПАНЕМЕНТ - больше примеров перевода