ПОКАРАУЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОКАРАУЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А что если нам, эээ, там немножко покараулить? | Supongamos que nos adelantamos un poco. |
Не украсть, не покараулить. | No robará ni cuidará. |
Он может приехать покараулить. | Dile que puede venir a ver. |
У меня ноги подкашиваются от усталости Новичок даже согласился покараулить вместо меня | Estoy que no me tengo en pie, el nuevo acepta hacerla en mi lugar... |
Я могу покараулить, Аси, мне все равно... | Puedo hacer la guardia yo. No hay problema. |
Аси, я могу покараулить вместо тебя, Мне все равно, я могу тебя сменить... | Por mí no hay problema. En serio, puedo estar yo de guardia, de verdad. |
Похоже, они планируют покараулить ее после школы. | Parece que planean una emboscada después de la escuela. |
- Тебя покараулить? - Нет, не надо. | - ¿Necesitas un guardaespaldas? |
Самое время мне поспать, а тебе время покараулить и разбуди меня когда рассветёт. | - Es mi hora de dormir... Es tu hora de seguir vigilando y que me despiertes cuando amanezca. |
Ну, немножко покараулить можно, только ты недолго. | - Entonces me quedaré por un rato, pero no te demores. |
Не могли бы Вы быть столь любезны, чтобы покараулить это для меня? | ¿Serían tan amables de sostener esto? |
Надо было мне покараулить на пирсе, подождать, пока судно не выйдет в море. | Debería de haberme quedado en el muelle y esperar que el barco dejara la bahía. |
Ты не против покараулить здесь пару минут, пока я хожу до ветру? | Oye, ¿te importaría vigilar esto durante unos minutos mientras voy a mear? |