ПРОДОЛЖАТЬ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ПРОДОЛЖАТЬ


Перевод:


несов., (вин. п.)

1) continuar vt, seguir (непр.) vt, proseguir (непр.) vt

продолжать свою работу — continuar su trabajo

продолжать работать — continuar (seguir) trabajando

продолжать идти, продолжать свой путь — seguir su marcha, continuar marchando

продолжать чтение — continuar la lectura

продолжать читать — continuar (seguir) leyendo

продолжать рассказ — proseguir el relato

продолжать чье-либо дело — continuar la obra (la causa) de alguien

2) см. продолжить 1)


Краткий русско-испанский словарь



ПРОДОЛЖАТЕЛЬ

ПРОДОЛЖАТЬСЯ




ПРОДОЛЖАТЬ перевод и примеры


ПРОДОЛЖАТЬПеревод и примеры использования - фразы
18, выше, следует продолжатьsupra continúen
18, выше, следует продолжатьsupra continúen informando
3cH2D737E } Продолжать вечеринкаQue siga la fiesta
3cH2D737E } Продолжать вечеринкаsiga la
3cH2D737E } Продолжать вечеринкаsiga la fiesta
3cH2D737E } Продолжать вечеринка!siga la
52. просит Генерального секретаря продолжатьPide al Secretario General que
61. просит Генерального секретаря продолжатьPide al Secretario General que siga
61. просит Генерального секретаря продолжать предприниматьPide al Secretario General que siga
67. просит Генерального секретаря продолжатьPide al Secretario General que siga
73. просит Генерального секретаря продолжатьPide al Secretario General que siga
a) продолжатьa) Continúe
a) продолжатьa) Continúe con
a) продолжатьa) Continúe con la
a) продолжатьa) Seguir

ПРОДОЛЖАТЬ - больше примеров перевода

ПРОДОЛЖАТЬПеревод и примеры использования - предложения
8. отмечает деятельность неправительственных организаций по содействию осуществлению Декларации и призывает их продолжать способствовать ее распространению и вносить свой вклад в работу Подкомиссии по поощрению и защите прав человека;8. Toma nota de la labor realizada por organizaciones no gubernamentales con objeto de propiciar la aplicación de la Declaración y las invita a continuar facilitando la difusión de la Declaración y contribuir a los trabajos de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos;
10. напоминает о важном значении Рабочей группы, основная роль которой, как об этом говорится в ее докладах, заключается в том, чтобы служить каналом связи между семьями исчезнувших лиц и правительствами соответствующих стран в целях обеспечения расследования хорошо задокументированных и четко установленных конкретных случаев и определять, подпадает ли такая информация под ее мандат и содержит ли она необходимые элементы, и предлагает Группе продолжать запрашивать при подготовке своих докладов мнения и замечания всех, кого это касается, включая государства-члены;10. Recuerda la importancia del Grupo de Trabajo, cuya función primordial, según se describe en sus informes, consiste en servir de cauce de comunicación entre las familias de los desaparecidos y los gobiernos de que se trate con miras a que se investigue cada caso suficientemente documentado y claramente identificado y en cerciorarse de que esa información esté comprendida en su mandato e incluya los elementos necesarios, e invita al Grupo a que, al preparar sus informes, siga recabando las opiniones y observaciones de todos los interesados, incluidos los Estados Miembros;
11. предлагает Рабочей группе выявить препятствия на пути осуществления положений Декларации, рекомендовать средства их преодоления и продолжать, в этой связи, диалог с правительствами и соответствующими межправительственными и неправительственными организациями;11. Invita al Grupo de Trabajo a que indique los obstáculos que se oponen a la realización de las disposiciones de la Declaración, a que recomiende medios de superarlos y, a este respecto, a que continúe el diálogo con los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que corresponda;
18. вновь просит Генерального секретаря продолжать предоставлять Рабочей группе все средства, необходимые ей для выполнения ее задачи, в частности для организации миссий и принятия последующих мер;18. Pide una vez más al Secretario General que continúe proporcionando al Grupo de Trabajo todos los medios que necesite para cumplir su tarea y, más concretamente, para realizar misiones y llevar a la práctica las conclusiones de éstas;
14. просит Генерального секретаря, как это предусмотрено в программе 19 (Права человека) среднесрочного плана на период 1998-2001 годовСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят третья сессия, Дополнение № 6 (A/53/6/Rev.1)., продолжать укреплять практику обменов между Организацией Объединенных Наций и региональными межправительст-венными организациями, занимающимися вопросами прав человека, и выделять за счет средств, ассигнуемых в регулярном бюджете на техническое сотрудничество, адекватные ресурсы на деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека в поддержку региональных мероприятий;14. Pide al Secretario General que, con arreglo a lo previsto en el programa 19 (Derechos humanos) del plan de mediano plazo para el período 1998-2001Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 6 (A/53/6/Rev.1)., siga aumentando los intercambios entre las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales regionales que se ocupan de los derechos humanos y proporcione recursos suficientes, con cargo al presupuesto ordinario de cooperación técnica, para las actividades de la Oficina del Alto Comisionado encaminadas a promover los arreglos regionales;
15. предлагает Комиссии по правам человека продолжать уделять особое внимание наиболее подходящим способам оказания странам различных регионов, по их просьбе, помощи в рамках программы технического сотрудничества и, при необходимости, выносить соответствующие рекомендации;15. Pide a la Comisión de Derechos Humanos que siga prestando especial atención a las formas más apropiadas de prestar asistencia, en el marco del programa de cooperación técnica, a los países de las diversas regiones que la soliciten y que, cuando proceda, formule las recomendaciones del caso;
7. предлагает Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека в рамках проведения Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты продолжать уделять надлежащее внимание вопросу о правах человека и крайней нищете;7. Invita a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que, en el marco de la observancia del Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, continúe prestando la debida atención a la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza;
8. с удовлетворением отмечает конкретные меры, принятые Детским фондом Организации Объединенных Наций и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в целях смягчения последствий крайней нищеты для детей, а также усилия Программы развития Организации Объединенных Наций, направленные на придание первостепенного значения поиску каких-либо средств ослабления остроты проблемы нищеты в рамках соответствующих резолюций, и настоятельно призывает их продолжать эту работу;8. Observa con reconocimiento las medidas concretas que han adoptado el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura con el fin de aliviar los efectos de la extrema pobreza en los niños, y los intentos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por dar prioridad a la búsqueda de algún paliativo de la pobreza en el marco de las resoluciones pertinentes, y los insta a perseverar en esa labor;
9. призывает государства, органы Организации Объединенных Наций, в частности Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Программу развития Организации Объединенных Наций, межправительственные и неправительственные организации продолжать уделять соответствующее внимание связям между правами человека и крайней нищетой;9. Insta a los Estados, a los órganos de las Naciones Unidas, en particular a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que sigan prestando la debida atención a los vínculos entre los derechos humanos y la extrema pobreza;
9. приветствует также первоочередное внимание, уделяемое Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека деятельности, связанной с осуществлением права на развитие, и настоятельно призывает Управление Верховного комиссара продолжать осуществление резолюции 1998/72 Комиссии по правам человека от 22 апреля 1998 годаСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 1998 год, Дополнение № 3 (E/1998/23), глава II, раздел A.;9. Observa también con beneplácito la alta prioridad asignada por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a las actividades relacionadas con el derecho al desarrollo, e insta a la Oficina del Alto Comisionado a seguir aplicando la resolución 1998/72 de la Comisión de Derechos Humanos, de 22 de abril de 1998Véase Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1998, Suplemento No. 3 (E/1998/23), cap. II, secc. A.;
4. призывает государства-члены, специализированные учреждения и межправительственные организации продолжать вести конструктивный диалог и консультации в целях укрепления взаимопонимания и поощрения и защиты всех прав человека и основных свобод, и рекомендует неправительственным организациям активно способствовать этим усилиям;4. Insta a los Estados Miembros, a los organismos especializados y a las organizaciones intergubernamentales a que sigan manteniendo un diálogo constructivo y celebrando consultas a fin de comprender mejor y promover y proteger en mayor medida todos los derechos humanos y libertades fundamentales, y alienta a las organizaciones no gubernamentales a que contribuyan activamente a esa labor;
5. предлагает государствам и соответствующим механизмам и процедурам Организации Объединенных Наций по правам человека продолжать уделять внимание важности взаимного сотрудничества, взаимопонимания и диалога в деле обеспечения поощрения и защиты всех прав человека;5. Invita a los Estados y a los mecanismos y procedimientos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación mutua, la comprensión y el diálogo para la promoción y protección de todos los derechos humanos;
5. просит Генерального секретаря продолжать свои усилия, направленные на укрепление сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и другими организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций и Лигой арабских государств и ее специализированными организациями, с тем чтобы они еще лучше служили взаимным интересам и целям обеих организаций в политической, экономической, социальной, гуманитарной, культурной и административной областях;5. Pide al Secretario General que continúe procurando intensificar la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas, a fin de aumentar su capacidad de promover los intereses y objetivos comunes a ambas organizaciones en las esferas política, económica, social, humanitaria, cultural y administrativa;
10. призывает Специального докладчика продолжать в рамках ее мандата собирать информацию из всех соответствующих источников и запрашивать мнения и комментарии правительств, с тем чтобы иметь возможность эффективно реагировать на поступающую к ней достоверную информацию и принимать последующие меры в связи с сообщениями и визитами в страны;10. Alienta a la Relatora Especial a que, en el marco de su mandato, siga reuniendo información de todos los interesados y trate de obtener las opiniones y observaciones de los gobiernos a fin de poder actuar con eficacia en atención a la información fiable que reciba y pueda proceder al seguimiento de las comunicaciones y visitas a los países;
a) продолжать изучать случаи внесудебных, суммарных или произвольных казней и представлять Комиссии на ежегодной основе свои выводы вместе с заключениями и рекомендациями, а также такие другие доклады, которые Специальный докладчик сочтет необходимыми, с целью информирования Комиссии о серьезных случаях внесудебных, суммарных или произвольных казней, которые требуют ее неотложного внимания;a) Siga examinado las situaciones de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y presentando anualmente a la Comisión sus observaciones, junto con sus conclusiones y recomendaciones, así como cualesquiera otros informes que considere necesarios para mantener al corriente a la Comisión de las situaciones graves de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias que justifiquen su atención inmediata;


Перевод слов, содержащих ПРОДОЛЖАТЬ, с русского языка на испанский язык


Краткий русско-испанский словарь

продолжаться


Перевод:

continuar vi; durar vi (длиться); prolongarse (тянуться, затягиваться)

переговоры продолжаются — las negociaciones siguen su curso

представление продолжается (тж. перен.) — la función (el espectáculo) continúa; seguimos adelante a pesar de todo


Перевод ПРОДОЛЖАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

продолжать



Перевод:

продолжить (вн., + инф.)

1. continue (d., + ger., + to inf.), go* on (with, + ger.); proceed (with); keep* on (+ ger.)

он продолжал свою работу — he continued, или proceeded with, his work, he went on with his work, или working

он продолжал читать — he continued reading, или to read; he went on reading

он продолжал свой рассказ — he went on with his story

продолжать традицию — carry on the tradition

2. (продлевать срок и т. п., увеличивать) extend (d.), prolong (d.)

Русско-латинский словарь

продолжать



Перевод:

- continuare; prolongare; pergere; persequi; prosequi; insequi; perducere; producere; excipere (proelium); extendere;
Русско-армянский словарь

продолжать



Перевод:

{V}

շարւնակել

Русско-белорусский словарь 1

продолжать



Перевод:

несовер.

1) (вести дальше начатое) прадаўжаць, доўжыць, працягваць

однако лучше переводить сочетаниями соответствующих глаголов с наречием далей

он продолжал читать — ён чытаў далей

она продолжала идти по дорожке — яна ішла па дарожцы далей

он продолжал свою работу — ён рабіў сваю работу далей

он продолжал рассказ — ён расказваў далей

продолжайте в том же духе — гаварыце (рабіце) далей таксама

продолжать стройку дома — весці далей (працягваць) будаўніцтва дома

продолжать чьё-либо дело — весці далей (прадаўжаць, працягваць) чыю-небудзь справу

продолжать какие-либо традиции — прадаўжаць (працягваць) якія-небудзь традыцыі

примеры такого рода можно продолжать — прыклады такога роду можна прадаўжаць (доўжыць, працягваць)

2) (делать более длительным по времени) прадоўжваць, доўжыць, працягваць

(отсрочивать) адтэрміноўваць

см. продолжить 2

3) (увеличивать, удлинять в пространстве) прадоўжваць, доўжыць

см. продолжить 3

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

продолжать



Перевод:

продолжать

працягваць

Русско-белорусский словарь 2

продолжать



Перевод:

доўжыць; падаўжаць; прадаўжаць

Русско-болгарский словарь

продолжать



Перевод:

продължавам г

Русско-новогреческий словарь

продолжать



Перевод:

продолж||ать

несов ἐξακολουθώ, συνεχίζω:

\~ работу συνεχίζω τήν ἐργασία· он \~ал читать ἐξακολουθοῦσε νά δια· βάζει· \~айте, пожалуйста συνεχίστε παρακαλώ.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

продолжать



Перевод:

продолжать см. продолжить \~ся διαρκώ, συνεχίζομαι
Русско-шведский словарь

продолжать



Перевод:

{}

1. fortsätta

Русско-венгерский словарь

продолжать



Перевод:

folytatni

Русско-казахский словарь

продолжать



Перевод:

несов. сто и с неопр.1.жалғастыру, ары қарай жүргізу;- продолжать работать жұмысын жалғастыру;2.см. продолжить
Русско-киргизский словарь

продолжать



Перевод:

несов.

см. продолжить;

продолжать работать ишти уланта берүү.

Большой русско-французский словарь

продолжать



Перевод:

см. продолжить

он продолжал идти — il poursuivait sa route

продолжать (+ неопр.) — continuer à (+ infin), continuer de (+ infin)

он продолжал читать — il continuait à lire

продолжать рассказ — poursuivre son récit

продолжайте! — continuez!

продолжать традицию — suivre une tradition

Русско-латышский словарь

продолжать



Перевод:

turpināt

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

продолжать



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

продолжать



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь

продолжать



Перевод:

несов. см. продолжить

Русско-монгольский словарь

продолжать



Перевод:

үргэлжлүүлэх

Русско-польский словарь

продолжать



Перевод:

Ikontynuować (czas.)IIprzedłużać (czas.)IIItrwać (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

продолжать



Перевод:

Czasownik

продолжать

kontynuować

trwać nadal

Русско-польский словарь2

продолжать



Перевод:

kontynuować;robić coś dalej (nadal, w dalszym ciągu);przedłużać;

Русско-чувашский словарь

продолжать



Перевод:

глаг.несов., что и с неопр. ф. малалла тӑс, малалла ту; продолжать работать малалла ӗҫле
Русско-персидский словарь

продолжать



Перевод:

فعل استمراري : ادامه دادن

Русско-норвежский словарь общей лексики

продолжать



Перевод:

fortsette

Русско-сербский словарь

продолжать



Перевод:

продолжа́ть

продужавати, настављати

Русский-суахили словарь

продолжать



Перевод:

продолжа́ть

-endelea;

продолжа́ть де́лать (упорно) — -shikilia;продолжа́ть жить, существова́ть — -dumu;продолжа́ть иска́ть — -zidi kutafuta;продолжа́ть находи́ться, пребыва́ть — -salia, -keti;продолжа́ть непреры́вно что-л. — -fu{l}uliza

Русско-татарский словарь

продолжать



Перевод:

дәвам ит(тер)ү; п. работать эшне дәвам итү, эшли бирү

Русско-таджикский словарь

продолжать



Перевод:

продолжать

давом додан, давом кунондан, тӯл додан

Русско-немецкий словарь

продолжать



Перевод:

(употр. в сочетаниях)

продолжать — fortsetzen vt; fortfahren vi (zu + inf или mit D, in D - после небольшого перерыва)

продолжать разговор — das Gespräch fortsetzen {weiterführen}

продолжать говорить — zu reden fortfahren, weiterreden vi

продолжай! — fahre fort!, weiter!

Русско-итальянский политехнический словарь

продолжать



Перевод:

матем.

prolungare

Большой русско-итальянский словарь

продолжать



Перевод:

несов. В

1) см. продолжить

2) (не прекращать) continuare / seguitare / proseguire a fare qc

продолжать работать — continuare a lavorare

продолжать борьбу — avanti la lotta; proseguire la lotta

продолжай! — vai! (avanti); dai!, continua!

- продолжаться

Русско-португальский словарь

продолжать



Перевод:

нсв

(не переставать) continuar vt, prosseguir vt; continuar a lutar

Большой русско-чешский словарь

продолжать



Перевод:

pokračovat

Русско-чешский словарь

продолжать



Перевод:

pokračovat, navazovat, protahovat, prodlužovati
Русско-украинский политехнический словарь

продолжать



Перевод:

несов. продолжать, сов. продолжить

1) матем. продовжувати, продовжити

2) (о длине) подовжувати, подовжити

- продолжаться


2020 Classes.Wiki