АЛФАВИТНЫЙ ← |
→ АЛЧНЫЙ |
АЛЧНОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АЛЧНОСТЬ фразы на русском языке | АЛЧНОСТЬ фразы на испанском языке |
алчность | avaricia |
алчность | codicia |
Алчность и | avaricia y la |
Алчность и | La avaricia y la |
Алчность и коррупция | avaricia y la corrupción |
Алчность и коррупция | avaricia y la corrupción están |
Алчность и коррупция | La avaricia y la corrupción |
Алчность и коррупция | La avaricia y la corrupción están |
Но алчность | Pero la avaricia |
скупость, алчность | avaricia, codicia |
АЛЧНОСТЬ - больше примеров перевода
АЛЧНОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АЛЧНОСТЬ предложения на русском языке | АЛЧНОСТЬ предложения на испанском языке |
Алчность отравила души людей, воздвигла барьеры ненависти, привела нас к страданиям и кровопролитию. | La avaricia ha emponzoñado el alma de los hombres ha barricado el mundo con Odio nos ha sumido en el sufrimiento y el derramamiento de sangre. |
Мы входим в новый мир, в лучший мир, где люди преодолеют свою ненависть, алчность, и грубость. | Entramos en un mundo nuevo, un mundo más humano donde los hombres superarán su avaricia, su odio y brutalidad. |
Я хотела однажды ее использовать для картины " Алчность" . | Una vez quise pintarla en uno de mis cuadros, Avaricia. |
Мастера Дзен верили, что меч нужен ни для того, чтобы уничтожать врагов но для того, чтобы уничтожить собственную алчность, гнев и глупость. | Para un maestro Zen la espada no es para destruir otros seres humanos sino su propia codicia, enfado y locura. |
Это означает алчность. | ¡Síntoma de avaricia! |
Дикобраза не алчность одолела. | No fue la codicia la razón por la que lo hizo Puercoespín. |
Третье и последнее искушение - Алчность. | La tercera y última tentación es sucumbir a la codicia. |
Я предлагаю вам Алчность, сокрытую в его глубинах. | Le ofrezco codicia en las profundidades ocultas. |
Я видела, как все твои благородные устремления постепенно гибли, и осталась одна только алчность. | He visto cómo has abandonado tus aspiraciones más nobles hasta que la avaricia, la peor de las pasiones, te ha poseído. |
Алчность! | Avaricia! |
Это лидер чья дальновидность, находчивость и алчность будет присматривать за делами ференги в квадранте Гамма. | - Es Nog. - Su padre le ha sacado de la escuela. - Entiendo. |
Вот так Доктор Зло сбежал... заморозив себя, чтобы вернуться к нам тогда, когда правление свободной любви уже закончится... и на Земле опять воцарятся алчность и коррупция. | Así escapó el Dr. Malo... y se heló criogénicamente... para regresar cuando ya no reinara el amor libre... sino la codicia y la corrupción. |
Неслыханная алчность! | Qué codicioso. |
Я верю в смерть, разрушение, хаос, мерзость и алчность. | Creo en la muerte, la destrucción, el caos, la suciedad y la avaricia. |
Болельщики считают, что игроками движет алчность. | Muchos hinchas furiosos creen que vuestras reivindicaciones son excesivas. |
АЛЧНОСТЬ - больше примеров перевода