РАСПРОДАВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАСПРОДАВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Банки не дают ссуд, и мне приходится все распродавать, чтобы расплатиться с ними. | Ahora los bancos nos están acosando y voy a tener que vender mis diseños para poder pagarles. |
Я знал, что придет день, когда Сэм начнет распродавать целые штаты. Я только надеялся, что он начнет с Делавера. | Sabía que Sam un día comenzaría a vender los estados. |
Тебе лучше начать сотрудничать, или я разберу твою программу и буду распродавать ее по одной подпрограмме. | Será mejor que comiences a cooperar, o desmantelaré tu programa... y venda una subrutina por vez. |
Он говорит, что они все продали в малоэтажках... поэтому завтра они начнут распродавать последнюю партию. | Dice que no hay más drogas en los bajos así que mañana comenzarán con un nuevo paquete. |
Нам придется начать распродавать активы... | Vamos a tener que empezar a vender nuestros activos... |
По мне всё это жутковато, распродавать их вещи так скоро. | Todo ha sido muy oscuro si me preguntas, vender sus cosas tan pronto. |
Только вряд ли они получат хоть что-то, потому что слияние с Лондоном сорвётся и к тому времени мы уже будем распродавать мебель. | Para entonces, la fusión con Londres habrá quedado en la nada y nosotros estaremos vendiendo los muebles. |
Я не буду распродавать каталог. А большая его чась и без того заложена. | Puedo tratar de ganar tiempo, pero yo no creo que estén dispuestos a comprometerse. ¿Comprende eso? |
А он тут же въедет в нашу квартиру и начнет распродавать наши вещи. | Y él se mudará a nuestro departamento y comenzará a vender nuestras cosas. |
Надо распродавать свиную отбивную. | Tenemos que sacar ya esa chuleta de cerdo. |
После того, как он был осуждён, его жена стала распродавать мебель. | Después de ser declarado culpable, su esposa vendió los muebles de la consulta |
Я не знаю, когда и закончится ли конец Вселенной, но для тех из вас, кто беспокоится о своих акциях, я думаю, рановато их распродавать. | Realmente no sé cuándo o si el universo terminará. Pero para aquellos de ustedes que estén preocupados por sus inversiones... pienso que es un poco pronto para venderlas. |
Ты можешь распродавать твой рецепт китайского рагу после того, как Рейчел покажет нам свое соло для Национальных. | Puedes pregonar tus recetas para el chop suey después de que Rachel nos enseñe su solo para las nacionales. |
Да, я начал распродавать место под рекламу на своем лице. | Si, comenze a vender publicidad en mi cabeza. |
Дорогая, нам не нужно распродавать старый хлам. | Cariño, no tenemos que vender nuestros trastos viejos, ¿sí? |