1) разг. estar corriendo, andar en ajetreo, estar de un lado para otro
2) уст. (скрываться) ser prófugo
БЫТЬ ← |
→ БЫТЬ В ХОДУ |
БЫТЬ В БЕГАХ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
быть в бегах | ser un fugitivo |
БЫТЬ В БЕГАХ - больше примеров перевода
БЫТЬ В БЕГАХ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что не сможешь все время быть в бегах, скрываться от полиции? | Esconderse de la policía, huir constantemente. |
Нам придется быть в бегах всю нашу жизнь. | No podríamos quedarnos con esa tienda. |
Вам лучше быть в бегах. | Serä mejor que sigäis huyendo, Clyde Barrow. |
- Я не хочу быть в бегах. | - No quiero huir. |
И быть в бегах? | ¿Y ser un fugitivo? |
Быть в бегах... так утомительно. | Estoy cansado. De tanto correr. |
Быть в бегах - занятие не из легких. | Ser un fugitivo tiene su trabajo. |
Быть в бегах, таская за собой ребенка, постоянно бежать, я имею ввиду, какая жизнь будет у Бет? | Llevando consigo a una niña por el camino, por ese camino, o sea, ¿qué clase de vida va a tener Beth? |
Я так устала быть в бегах. | Estoy tan cansado de huir. |
Я не могу вечно быть в бегах. | No puedo huir para siempre. |
Если мы этого не сделаем,то мы можем навестить Кэтрин и узнать не хочет ли она составить нам компанию ,чтобы вместе быть в бегах. Потому что он придет за нами. | Si no, podríamos buscar a Katherine y ver si quiere algo de compañía en su retiro, porque él vendrá a por nosotros. |
Не думаю, что он захочет быть в бегах до конца жизни. | Si, bueno, no creo que quiera estar escapando por el resto de su vida. |
Тяжело быть в бегах без деньжат. | Va a ser duro huir sin plata. |
Быть в бегах значит быть одному. | Estar a la fuga es una existencia solitaria. |
Этого ты хочешь, до конца своих дней быть в бегах? | ¿Es lo que quieres, ser fugitiva el resto de tu vida? |