ФАЯНС ← |
→ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ |
ФЕВРАЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в февраль | a febrero |
в февраль 1844 года | a febrero de 1844 |
и февраль | y febrero |
каждый февраль | cada Febrero |
по февраль | hasta Febrero del |
с октября по февраль | de octubre a febrero |
февраль | a febrero |
февраль | febrero |
февраль | febrero de |
февраль 1844 года | febrero de 1844 |
Февраль 1970 | FEBRERO DE 1970 |
Февраль 2004 | Febrero del 2004 |
Февраль 74-го | Febrero del 74 |
февраль и | febrero y |
Февраль или | Febrero o |
ФЕВРАЛЬ - больше примеров перевода
ФЕВРАЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
c) посещение Исламской Республики Иран 4-10 ноября 2003 года Специальным докладчиком Комиссии по правам человека по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободное выражение и запланированное на февраль 2004 года посещение этой страны Рабочей группой по насильственным или недобровольным исчезновениям Комиссии; | c) La visita del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión del 4 al 10 de noviembre de 2003 y la que el Grupo de Trabajo de la Comisión sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias tiene programada para febrero de 2004; |
11. приветствует принятие 24 сентября 2004 года Генеральной конференцией Международного агентства по атомной энергии резолюции GC(48)/RES/14См. Международное агентство по атомной энергии, Резолюции и другие постановления Генеральной конференции, сорок восьмая очередная сессия, 20-24 сентября 2004 года [GC(48)/RES/DEC (2004)]., в которой государствам-членам Агентства рекомендуется продолжать рассматривать вопрос об осуществлении элементов плана действий, изложенных в резолюции GC(44)/RES/19, принятой 22 сентября 2000 года Генеральной конференцией АгентстваТам же, сорок четвертая очередная сессия, 18-22 сентября 2000 года [GC(44)/RES/DEC (2000)]., и в обновленном плане действий Агентства (февраль 2004 года), в целях облегчения вступления в силу соглашений о всеобъемлющих гарантиях и дополнительных протоколов, и призывает к скорейшему и полному осуществлению этой резолюции; | 11. Celebra que la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica aprobara, el 24 de septiembre de 2004, la resolución GC(48)/RES/14Véase Organismo Internacional de Energía Atómica, Resoluciones y otras decisiones de la Conferencia General, cuadragésima octava reunión ordinaria, 20 a 24 de septiembre de 2004 [GC(48)/RES/DEC (2004)]., en que se recomienda que los Estados miembros del Organismo sigan considerando la aplicación de los elementos del plan de acción que figuran en la resolución GC(44)/RES/19, aprobada el 22 de septiembre de 2000 por la Conferencia General del OrganismoIbíd., cuadragésimo cuarta reunión ordinaria, 18 a 22 de septiembre de 2000 [GC(44)/RES/DEC (2000)]., y en el plan de acción actualizado del Organismo de febrero de 2004, con el objetivo de facilitar la entrada en vigor de acuerdos sobre salvaguardias amplias y protocolos adicionales, y pide que esa resolución se aplique pronta y cabalmente; |
Возможно, это был ноябрь или февраль. | Quizá fue en noviembre o en febrero. |
Февраль 1946-ой, ссора в пивном баре на бульваре Санта-Моника. | "Febrero, 1946: Bronca en una cervecería del bulevar Santa Monica. |
ФЕВРАЛЬ — МАЙ 1943 КОМАНДИР — ЛТ.-ПОЛ. Л.НИКОЛСОН | FEBRERO-MAYO 1943. AL MANDO: TENIENTE CORONEL NICHOLSON |
- ФЕВРАЛЬ МАРТ | - FEBRERO MARZO |
Январь Февраль март, апрель .. | Enero, febrero, marzo, abril... |
2 Февраль, 1966: рождение материалистичекого полнометражного фильма. | 2 de febrero de 1 966, nacimiento del cine de ficción materialista. |
Бразилия, февраль" "дневник 1974 года" | Sao Paulo, Brasil Febrero de 1974 |
ДНЕВНИК, ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ "Июнь 1982 года - февраль 1983 года" | Diario, Parte 4 Junio 1982 |
КЛИНИКА ЛАВЛЕЙСА В АЛЬБУКЕРКЕ ШТАТ НЬЮ-МЕКСИКО ФЕВРАЛЬ 1959 ГОД | Clínica Lovelace. Albuquerque. |
Давай посчитаем... Январь, февраль... два месяца! | Bueno, veamos... enero, febrero... dos meses. |
Бейрут, февраль 1978-го, помнишь? | Beirut. Febrero de 1978. Recuerdas? |
Зима. Февраль. | Febrero ... pleno invierno |
Мне в то время было шесть лет. ...Февраль 1943-го. | Tenía 6 años entonces, en Febrero de 1943 |