ЧУТЬ ЧТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Чуть что, обращайся | Cuando quieras |
ЧУТЬ ЧТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Чуть что - сразу развод. | Y luego acabas en un tribunal de divorcios. |
Чуть что и по морде могут дать. | Hay muchas peleas... |
Со мной такое происходит постоянно. Чуть что, я сразу в слезы. | Para mí es algo nuevo, eso de echarse a llorar por lo más mínimo. |
Но, внимание! Чуть что, мы выйдем! | ¡Pero les advertimos que podemos salir muy rápido de aquí! |
Чуть что - я виноват. | Qué infierno, me culpan de todo. |
Чуть что - убейте. | Yo iré tras ese villano ese esclavo maldito. |
Когда человек находится на твоей стороне, ты не бросаешь его чуть что. | Si estás con alguien, te quedas con él. |
Ты чуть что - сразу стрелять. | Siempre estas pensando en disparar. |
- Косой. Чуть что - сразу | ¡Si pasa algo, el Bizco es el culpable! |
- А почему я? Чуть что - сразу Федя. | ¿En cuánto pasa algo, Fedia tiene que responder? |
Чуть что, и она становится влажной. Не так ли, малышка? | La mas leve provovocación la pone húmeda. ¿No es cierto, pequeña? |
-Чуть что, сразу за пушку. | - Y saca su arma cuando no debe. |
"ќн чуть что xваталс€ за пистолет и xвалилс€ тем... | "Era muy rápido con el gatillo y presumía de haber matado a 12 hombres, |
Чуть что, их напускают на меня. | Mas por nada me los echa encima. |
И какой же праведник -- без самообладания. Нельзя чуть что слетать с катушек. | Y tienes que controlar tu temperamento. |