ЮРОДИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
юродивый | bufón |
Юродивый | de la luz |
Юродивый | esencia de la luz |
Юродивый | La esencia de la luz |
юродивый | yurodivi |
ЮРОДИВЫЙ - больше примеров перевода
ЮРОДИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да безумный он, юродивый! | ¡Está loco, es un mendigo alineado y vidente! |
Да ты просто юродивый! | Eres sólo un bufón de Dios. |
"Юродивый". | La esencia de la luz... |
"О, юродивый, расскажи мне, что видел этой ночью". | La esencia de la luz. Dime, esta noche, ¿qué has visto? |
"Юродивый"... | La esencia de la luz. |
"ы и есть юродивый, ƒжеймс. | ¡Eres una aberración! |
В его фильмах много идиотов, сумасшедших, архетипом которых является юродивый, представленный, в частности, в "Борисе Годунове". | En todas sus películas había idiotas, locos y extraños... su arquetipo era el yurodivi que, a falta de algo mejor... Io traducimos como "el inocente", en "Boris Godunov". |
Для того чтобы объяснить, что такое юродивый, он включил в программу историю Марии Юдиной и Сталина. | Para aclarar lo que es un yurodivi, había incluido en el programa... Ia legendaria historia de la pianista Maria Yudina y Stalin. |
В отличие от Юдиной, юродивый отказался молиться за царя-преступника. | A diferencia de Yudina, el Inocente se niega a rezar por el tirano. |
вы уверены, что этот юродивый... и есть генерал LEE? | ¿Estás seguro que este borrico es el General Lee? |
- Ладно, юродивый. | - Vamos, idiota. |
Если использовать литературные сравнения... Нил - блаженный юродивый, | Para usar términos literarios, Neil es un bufón de la corte y Nick... |
- Эш, ты юродивый. | Ash, eres un oculto. |