прил.
de anticuario; antiguo (старинный)
антикварный магазин — tienda de antigüedades, antigüedades f pl
АНТИКВАРНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АНТИКВАРНЫЙ фразы на русском языке | АНТИКВАРНЫЙ фразы на испанском языке |
антикварный | antigüedades |
антикварный магазин | comprar antigüedades |
антикварный магазин | tienda de antigüedades |
антикварный магазин | una tienda de antigüedades |
в антикварный магазин | a comprar antigüedades |
Это антикварный магазин | es una tienda de antigüedades |
АНТИКВАРНЫЙ - больше примеров перевода
АНТИКВАРНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АНТИКВАРНЫЙ предложения на русском языке | АНТИКВАРНЫЙ предложения на испанском языке |
Антикварный магазин на Третьей авеню. | A una tienda de antigüedades en la 3ª Avenida. |
Кстати, о пыли, у нас в продаже есть... антикварный пылесос 80.x годов. | Si tienes problemas con el polvo, tengo algo aquí de los años 80 llamado aspiradora. |
Он игрушечный или антикварный. | Es un juguete, una antigüedad o algo así. |
Вовсе нет. С другой стороны, У меня действительно есть Прекрасный антикварный стол. | Pero sí tengo una hermosa mesa Chippendale en el comedor y a menudo un amigo se sienta en un extremo mientras yo me siento en el otro. |
Я хочу, чтобы ты пошел в антикварный магазин на Бонд Стрит... и раскритиковал там молочник. | Quiero que vayas a un anticuario de Bond St. y mires con desprecio una jarra de vaca. |
Это антикварный армуар. | Es un armario antiguo. |
- Антикварный. | - Es una antigüedad... |
Придаёт ей красивый антикварный вид? | ¿Le da una apariencia antigua? |
Он был сельский врач и немного любил антикварный бизнес - вот и всё! | Era sólo un médico de campo que construyó un negocio de antigüedades. Nada más. |
Еще четыре жертвы, а также антикварный серебряный гроб, были перевезены в ближайший к месту трагедии город Кларк, где местный зал собраний был наскоро переоборудован в морг. | Las otras cuatro víctimas y también un antiguo ataúd de plata fueron transportados a Clarke donde la municipalidad se ha transformado en una morgue. Clarke. |
Вообще-то, мы вместе собирались пойти в антикварный магазин... сегодня днем. | Vamos a comprar antigüedades para su piso esta tarde. |
Дана, купила это, когда ходила в антикварный магазин. | Dana lo compró cuando fuimos a comprar antigüedades. |
Мы каждый год рискуем разбить её антикварный чайный сервиз. | Todos los años el mismo riesgo de romper el antiguo juego de té. |
Это антикварный телевизор. | Es una antigua televisión. |
"Ау пари" антикварный буфет... Посмотри, может быть тебе это подойдёт? | Muebles antiguos, encuestas, ¿quieres algo de eso? |
АНТИКВАРНЫЙ - больше примеров перевода