АПЕЛЛИРОВАТЬ ← |
→ АПЕЛЬСИН |
АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ фразы на русском языке | АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ фразы на испанском языке |
апелляционный | apelación |
Апелляционный | Apelaciones |
Апелляционный | de Apelaciones |
апелляционный процесс | procedimiento de recurso |
апелляционный процесс | un procedimiento de recurso |
Апелляционный суд | Corte de Apelaciones de |
Апелляционный суд | la Corte de Apelaciones |
Апелляционный суд Мичигана | Corte de Apelaciones de Michigan |
Апелляционный трибунал | Tribunal de Apelaciones |
Апелляционный трибунал Организации | Tribunal de Apelaciones de las |
Апелляционный трибунал Организации Объединенных | Tribunal de Apelaciones de las Naciones |
в апелляционный суд | al tribunal de apelación en |
в апелляционный суд, вместо | al tribunal de apelación en lugar |
АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ - больше примеров перевода
АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ предложения на русском языке | АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ предложения на испанском языке |
1. Заявление может быть принято только после того, как заинтересованное лицо предварительно представит спор в объединенный апелляционный орган, предусмотренный Положениями о персонале, и после того, как этот орган сообщит свое заключение Генеральному секретарю, за исключением случаев, когда Генеральный секретарь и заявитель соглашаются представить заявление непосредственно в Административный трибунал. | 1. Sólo será admisible una demanda cuando la persona interesada haya sometido previamente la controversia al organismo mixto de apelaciones previsto en el Estatuto del Personal y dicho organismo haya comunicado su dictamen al Secretario General, a no ser que el Secretario General y el demandante hayan convenido en presentar directamente la demanda al Tribunal Administrativo. |
B. Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций | B. Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas |
44. постановляет далее, что Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций будет состоять из семи членов, которые будут рассматривать дела в коллегиях в составе по крайней мере трех членов; | 44. Decide además que el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas estará integrado por siete miembros que actuarán en grupos de por lo menos tres miembros; |
В АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ СУД НОВОГО ОРЛЕАНА. В 1988 ОН БЫЛ ПЕРЕИЗБРАН НА ЭТОТ ПОСТ. | SUDESTE DE ASIA: 2 millones de asiáticos y 58.000 norteamericanos murieron. |
Вопрос в том, как отреагирует апелляционный суд? | Me pregunto si podremos tomar la temperatura de la corte de apelaciones. |
Районный апелляционный суд 11 октября, четверг | DIVISIÓN APELACIONES 11 DE OCTUBRE |
Он выступал обвинителем на процессе против Сирхана Сирхана а позднее был переведён в Высший Апелляционный Суд Калифорнии. | Condenó a Sirhan Sirhan y formó parte del Tribunal de Apelación. |
В связанной истории, апелляционный суд также отклонил... отсрочку пятничной казни бывшего профессора философии Дэвида Гейла. | Y en una noticia relacionada: el tribunal supremo, también se ha negado a aplazar la ejecución de este viernes del profesor de filosofía David Gale. |
А уголовный апелляционный суд Техаса постановил, что не было... не было основания для пересмотра. | ¡Yo no soy un abogado! Además el tribunal de apelación penal de Texas, juzgó que no eran motivo para un nuevo juicio. |
Апелляционный суд отменил ваш приговор. | El tribunal de apelación anuló tu condena |
- Всего лишь паршивый апелляционный суд. | - Es un simple tribunal de Apelación. |
Пусть апелляционный суд потом разбирается, если до этого дойдет. | Dejemos que la Corte de Apelación lo resuelva, incluso si llega tan lejos. |
Я только что узнала из новостей, что апелляционный суд оставил ваш приговор без изменений. | -"Acabo de saber que su pena fue confirmada. |
В соответствии со статьей 622 кодекса уголовного судопроизводства, и сочтя просьбу обоснованной, апелляционный суд аннулирует приговор, вынесенный Даниэлю Экману. | -En base al código de proceso penal,.. considerando la petición como fundada,.. ..la Corte de revisión cancela la condena de Eckmann. |
Апелляционный Суд города Палермо не может продолжать дело Андреотти по делу о связях с мафией, которыми он пользовался до весны 1980 года, потому что иск просрочен в силу давности. | El resto de la sentencia es confirmada. |
АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ - больше примеров перевода