АПОГЕЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АПОГЕЙ фразы на русском языке | АПОГЕЙ фразы на испанском языке |
Апогей | Apogeo |
АПОГЕЙ - больше примеров перевода
АПОГЕЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АПОГЕЙ предложения на русском языке | АПОГЕЙ предложения на испанском языке |
Встреча с Вами - апогей моей карьеры. | Conocerte es la cúspide de mi carrera. |
Затем наступил апогей. | Luego, la quema llegó al punto crítico. |
Леди и джентльмены, для меня честь объявить, что ежегодный приз "Апогей" достаётся м-ру Тони Старку! | Es un honor para mí presentar el Premio Cúspide al Sr. Tony Stark. |
Короткий, но яркий момент 80-х. Полураздетые кошечки "Хакса" подавали коктейли и сдавали карты. Это был апогей ночной жизни высшего общества в Вегасе. | De un breve y brillante momento de los 80, en el que las gatitas del Hux Club servían cocteles, ligeras de ropa, y jugar al blackjack... era la cima de la alta sociedad de Las Vegas. |
А когда наступает апогей... | Y cuando apunta... |
Но апогей этого безобразия... | Pero el culmen de esta monstruosidad... |
Апогей, как индейцы, да? | Apogeo como los indios, ¿verdad? |
Апогей, а не Апачи. Он знает. | Apogeo, no apache. |
Давай, спроси меня, что такое "апогей бороды". | Adelante. Pregúntame qué significa "pico de barbas". |
"Апогей бороды" — это момент, когда уже настолько много мужчин носят бороды, что все хотят, чтобы ни у кого их не было. | El pico de barbas es el punto donde hay tantos hombres con barba que deseamos que nadie la tuviese. |
Мы установили, что он является независимым контрагентом в компании "Апогей Аполлона". | Sabemos que es un contratista de Apollo Pinnacle, Inc. |
Возможно, это апогей человечества. | Esto puede ser la culminación de la humanidad. |
Апогей моей карьеры, а ты остаёшься дома. | El momento más importante de mi carrera y tú te quedas en casa. |
Итак, это апогей данного этапа нашего путешествия? | Entonces, ¿este es el "climax" de esta parte de nuestro viaje? |
АПОГЕЙ - больше примеров перевода