ж.
asociación f
по ассоциации — por afinidad; por asociación de ideas
ассоциация научных работников — unión de trabajadores científicos
АССОЦИАЦИЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АССОЦИАЦИЯ фразы на русском языке | АССОЦИАЦИЯ фразы на испанском языке |
Американская Ассоциация | Asociación Americana de |
Американская ассоциация пенсионеров | AARP |
АССОЦИАЦИЯ | ASOCIACIÓN |
АССОЦИАЦИЯ | ASOCIACIÓN DE |
Ассоциация | Cooperativa |
Ассоциация | la Asociación |
Ассоциация | La Cooperativa |
Ассоциация будет | La Cooperativa estará |
Ассоциация адвокатов | Asociación de Abogadas |
ассоциация адвокатов | colegio de abogados |
Ассоциация адвокатов Андинет | Andinet Asociación de Abogadas |
Ассоциация Блейка | asociación Blake |
Ассоциация дружбы с | Sociedad de Unidad |
Ассоциация дружбы с вампирами | Sociedad de Unidad Vampírica |
Ассоциация Пенсионеров | AARP |
АССОЦИАЦИЯ - больше примеров перевода
АССОЦИАЦИЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АССОЦИАЦИЯ предложения на русском языке | АССОЦИАЦИЯ предложения на испанском языке |
14. особо отмечает также принцип, согласно которому финансирование любой деятельности по облегчению бремени задолженности не должно отрицательно сказываться на поддержке других мероприятий в области развития в интересах развивающихся стран, в том числе на объемах финансирования фондов и программ Организации Объединенных Наций, и в связи с этим приветствует решение Объединенного комитета на уровне министров советов управляющих Всемирного банка и Международного валютного фонда по вопросам передачи реальных ресурсов развивающимся странам о том, что финансирование деятельности по облегчению бремени задолженности не должно идти в ущерб выделению финансовых средств по льготным каналам кредитования, таким, как Международная ассоциация развития; и выражает свою признательность тем развитым странам, которые достигли, превысили согласованный целевой показатель выделения официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента от их валового национального продукта или приняли в последнее время обязательства увеличить объем средств, выделяемых на эти цели, и в то же время призывает другие страны как можно скорее достичь этого целевого показателя официальной помощи в целях развития; | 14. Subraya el principio de que la financiación de cualquier forma de alivio de la deuda no debe menoscabar el apoyo a otras actividades de desarrollo en pro de los países en desarrollo, incluida la cuantía de recursos aportada a los fondos y programas de las Naciones Unidas; en este sentido acoge con beneplácito la decisión del Comité Ministerial Conjunto de las Juntas de Gobernadores del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional para la Transferencia de Recursos Reales a los Países en Desarrollo de que la financiación del alivio de la deuda no debe menoscabar la financiación facilitada por los mecanismos de préstamos en condiciones favorables, como la Asociación Internacional de Fomento; y expresa su reconocimiento a los países desarrollados que han alcanzado o superado la meta convenida del 0,7% del producto nacional bruto para la asistencia oficial para el desarrollo o se hayan comprometido a acercarse a ella, al tiempo que insta a los demás países desarrollados a que alcancen esa meta lo antes posible; |
признавая, что предпринимаются постоянные усилия по укреплению демократии, благого управления, правильного управления экономикой, прав человека и верховенства права и что в регионе происходят другие позитивные события, включая укрепление мира благодаря созданию учреждений, содействующих региональной интеграции, таких, как Парламентский форум, Избирательный форум и Ассоциация юристов Сообщества, | Reconociendo los esfuerzos que se han seguido haciendo para afianzar la democracia, el buen gobierno, la gestión económica racional, los derechos humanos y el Estado de derecho, y otras tendencias positivas en la región, en particular la consolidación de la paz, mediante la creación de instituciones para propiciar la integración regional, como el Foro Parlamentario, el Foro Electoral y la Asociación de Abogados de la Comunidad, |
Ассоциация государств Юго-Восточной Азии | Asociación de Naciones del Asia Sudoriental |
Ассоциация регионального сотрудничества стран Южной Азии | Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional |
-Ассоциация адвокатов-] - Где ты их взял? | COMO MUESTRA DE APRECIO COLEGIO DE ABOGADOS DE NY |
Гитлерюгенд и ассоциация Молодежи Германии разбили лагерь за пределами Нюрнберга | Campamento de la Juventudes Hitlerianas y Juventudes Alemanas a las afueras de Nuremberg |
Ассоциация друзей Советской России была одной из организаций, служившей в качестве прикрытия, вербовки потенциальных агентов. | La Asociación de Amigos de la Unión Soviética... era una de las organizaciones que servían de tapadera... para reclutar nuevos agentes. |
Просто скажи первое, что придёт в голову... это и будет ассоциация. | Toda idea que le venga a la mente será una idea asociada. |
- Ассоциация! Вот что нас интересует! | La asociación, eso es lo que nos interesa. |
Ассоциация. | Asociación. |
Медицинская ассоциация только что объявила марихуану опасным наркотиком. | El Colegio de Médicos Americanos acaba de calificar la marihuana de droga peligrosa. |
Национальная оружейная ассоциация заявила, что смерть - дело благое. | Y la Asociación Nacional del Rifle afirma que la muerte es algo bueno. |
Я пацифист. А теперь эта ассоциация военных с убийствами, с... с насилием... пожалуйста, относитесь ко мне терпеливо. | Ahora, la asociación de militares con la muerte, con... con violencia... por favor tengan paciencia conmigo. |
"Ассоциация бывших учеников колледжа "Ладислас" | asociación DE ANTIGU0S ALUMNOS DEL COLEGIO LADISLAS |
Знаете, обычная ассоциация: хлопок пробки, всплеск жидкости. | Una especie de asociación de ideas: salta un tapón, un líquido se derrama. |
АССОЦИАЦИЯ - больше примеров перевода