1) с некоторыми сущ. образует сочетания со знач. действия; часто перев. гл. оборотом
дача показаний юр. — deposición f, testificación f
при даче указаний — al dar las indicaciones
во время дачи лекарства — a la hora de dar el medicamento
2) (порция) porción f, ración f
задать две дачи овса — dar dos raciones de avena
II ж.casa de campo, villa f, chalet m; dacha f (rusismo)
ехать на дачу — ir al (a la casa de) campo
жить на даче — vivir (veranear) en el (en la casa de) campo
ДАЧА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бэрри-дача | Barry |
дача | aras de |
дача | casa de verano |
дача ложных | falso testimonio |
дача ложных показаний | dar falso testimonio |
Дача показаний | La declaración |
Дача показаний | Testificar |
Дача показаний | vista oral |
Дача свидетельских показаний | Las declaraciones |
Дача свидетельских показаний по | Las declaraciones del |
Дача свидетельских показаний по делу Тернбоу | Las declaraciones del caso Turnbow empezarán |
Дача свидетельских показаний по делу Тернбоу в | Las declaraciones del caso Turnbow empezarán el |
дача советов при | asesoramiento en aras |
дача советов при | asesoramiento en aras de |
дача советов при | el asesoramiento en aras |
ДАЧА - больше примеров перевода
ДАЧА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ii) участие, причастность или вступление в сговор с целью совершения любого из преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей статьей, покушение на его совершение, а также пособничество, подстрекательство, содействие или дача советов при его совершении. | ii) La participación en la comisión de cualesquiera de los delitos tipificados con arreglo al presente artículo, así como la asociación y la confabulación para cometerlos, el intento de cometerlos, y la ayuda, la incitación, la facilitación y el asesoramiento en aras de su comisión. |
ii) участие, причастность или вступление в сговор с целью совершения любого из преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей статьей, покушение на его совершение, а также пособничество, подстрекательство, содействие или дача советов при его совершении. | ii) La participación en la comisión de cualesquiera de los delitos tipificados con arreglo al presente artículo, así como la asociación y la confabulación para cometerlos, la tentativa de cometerlos y la ayuda, la incitación, la facilitación y el asesoramiento en aras de su comisión. |
Икава-сан, дача ложных показаний - серьезное преступление? | Mr. Ikawa, ¿el perjurio es un delito grave? |
ќружие, пул€, дача показаний, признание. | Arma, bala, declaración, confesión. |
У дача Орсини должна послужит примером. | Necesitaste que Orsini fallara. Es extraordinario. |
В этом лесишке есть заколоченная дача. | Hay una dacha cerrada en ese pequeño bosque. |
Это моя дача! | Esta es MI casa de verano! |
Пускай все слышат, это моя дача! | Por favor, no discutáis, los trabajadores deben escucharse ... Que todos escuchen: ¡Es MI casa de verano! |
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет. | El coche bajo el nombre de tu esposa, la casa de verano con el mío ... |
Машина, дача... | Tienes coche, casa de campo... |
А дача - просто садовый ччасток. | Y la casa de campo es una simple parcela de jardín. |
. У дача повернется к нам. | El curso de las cosas cambiará. |
-Здесь у меня балкон зимой будет солнечно. -Это не дача, а дворец! | Aquí irá una terraza para tener algo de sol en invierno. |
- У дача переменчива. Очень красивые. | Supongo que tu suerte ha cambiado. |
Опять повернулось колесо и госпожа У дача прижала Монтгомери Бернса к своей теплой груди. | ¡Excelente! Una vez más, la rueda ha girado y la Diosa Fortuna ha abrazado a Montgomery Burns en su dulce regazo. |