ДЛИТЕЛЬНЫЙ ← |
→ ДЛЯ |
ДЛИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
браку суждено длиться | matrimonios están destinados a durar |
браку суждено длиться вечно | matrimonios están destinados a durar para siempre |
Будет вечно длиться боль | un dolor que |
Будет вечно длиться боль | un dolor que no |
будет длиться | durará |
будет длиться 60 | durará 60 |
будет длиться 60 секунд | durará 60 segundos |
будет длиться 60 секунд | durará 60 segundos exactamente |
будет длиться вечно | durará para siempre |
будет длиться вечно | durara por siempre |
будут длиться вечно | será eterno |
длиться | durar |
длиться | durará |
длиться | duraría |
длиться 10 | durar 10 |
ДЛИТЬСЯ - больше примеров перевода
ДЛИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Конечно, я хочу вам помочь но празднества в честь "Зиггурата" будут длиться еще неделю. | Claro, me gustaría ayudarlo... pero la celebración por la finalización del Zigurat... continuará durante una semana más. |
Иногда иллюзия любви может длиться дольше, чем скабрезность, но мы должны проснуться. | La ilusión del amor puede durar más allá de un cartucho, pero siempre hay un despertar. |
кажется,что это будет длиться 10 лет ага | Parece que va a durar 10 años. ¡Aja! ¡Es cierto! |
Сильной, новой, спокойной любовью, которая полностью сменила прежнюю страсть и которая будет длиться вечно. | Con un avasallador sentimiento de calma, Parris... que embargó tanto el lugar que duraría para siempre. |
Время загадочное. Мгновение может быть длиной со вздох, а может длиться вечность. | Un momento puede ser breve como un suspiro o largo como una eternidad. |
Шторм не может длиться вечно. | El temporal no puede durar siempre. |
Как долго может длиться каталепсия, Доктор? | ¿Cuánto tiempo puede uno vivir con catalepsia, doctor? |
Да, дитя моё, да только, боюсь, как и в любом сне, это не может длиться вечно. | Sí, mi niña, pero como todos los sueños, bueno, me temo que no puede durar para siempre. |
Сколько будет длиться эта проверка? | ¿Cuánto tardarán? |
Слишком хорошо не может длиться слишком долго. | Cuando es el mejor momento, se lo llevan. |
Из года в год. Может, пройдёт еще много лет, но не думаю, что это будет длиться вечно. | Este año y el siguiente tal vez durante cien años más. |
Медовый месяц не может длиться вечно. | La luna de miel no dura eternamente. |
Этот разговор может длиться вечно. Давай разберемся. | Hablar de esto ante ella no funcionaría, así que seré breve. |
Кажется, что все будет длиться вечно. | Parece que nada tenga que terminar. |
Это не будет длиться долго. | Pero no durará mucho. |