сов., вин. п.
1) (одежду, обувь) usar vt (hasta deteriorar)
2) (ребенка - о беременной) llevar a término (el embarazo)
ДОНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
доносить | término |
собираюсь доносить на тебя | los delataré |
ДОНОСИТЬ - больше примеров перевода
ДОНОСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
настоятельно призывает к тому, чтобы все страны, организации системы Организации Объединенных Наций в целом и все другие заинтересованные стороны, подтвердив свою приверженность принципам Устава Организации Объединенных Наций и принципам свободы печати и свободы информации, а также принципам независимости, плюрализма и разнообразия средств массовой информации, исходя из глубокой обеспокоенности по поводу существующих диспропорций между развитыми и развивающимися странами и по поводу всякого рода последствий таких диспропорций, сказывающихся на способности государственных, частных или иных средств массовой информации и отдельных людей в развивающихся странах распространять информацию и доносить свои взгляды и свои культурные и нравственные ценности с помощью отечественной культурной продукции, равно как обеспечивать разнообразие источников и свободный доступ к информации, и признав в этой связи призыв создать то, что получило в Организации Объединенных Наций и на различных международных форумах название «нового международного порядка в области информации и коммуникации, рассматриваемого как развивающийся и непрерывный процесс»: | Insta a todos los países, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto y todos los demás interesados a que, reafirmando su adhesión a los principios de la Carta de las Naciones Unidas y a los principios de la libertad de prensa y de información, así como a los principios de la independencia, el pluralismo y la diversidad de los medios de información, profundamente preocupada por las disparidades existentes entre los países desarrollados y en desarrollo y por las consecuencias de todo tipo que producen esas disparidades y que afectan a la capacidad de los particulares y los medios de información públicos, privados y de otro tipo de los países en desarrollo para difundir información y comunicar sus opiniones y sus valores culturales y éticos mediante una producción cultural endógena, y para asegurar la diversidad de fuentes de información y su libre acceso a la información, y reconociendo el llamamiento que se ha hecho en ese contexto en pro de lo que en las Naciones Unidas y en diversos foros internacionales se ha denominado "un nuevo orden mundial de la información y la comunicación, considerado como un proceso evolutivo y continuo": |
Ты ведь не станешь доносить на наших знакомых? | ¿No estarás pensando en testificar contra conocidos nuestros? |
{C:$00FFFF}Он пошёл доносить. | - ¿Y qué va a decirles? - ¿Qué va a ser? |
{C:$00FFFF}На кого доносить? | Lo de la princesa. |
- Ни о чем. И на меня будете доносить? | ¿Me ha denunciado? |
Мы не просим доносить. | No te pedimos una delación. |
На товарищей доносить нечестно. | No es honrado delatar a sus compañeros. |
Эта полиция, угрожающая индивидуальной свободе, заставляющая отца доносить на сына, считающая, что ей всё позволено! | Esta policía que hace peligrar la libertad del individuo que obliga al padre a sospechar del hijo que no tiene freno. |
Если кто-то из вас узнает о замышляемом политическом убийстве, он пойдёт доносить? | Si uno de ustedes supiera que se prepara un crimen político, ¿iría a denunciarlo? |
Это тяжело для меня, Лайонел доносить на своего племяника, и всё такое. | Esto es muy duro para mí denunciar al hijo de mi hermana y todo eso. |
Майору Кире придется доносить ребенка до срока. | La mayor Kira tendrá que llevar al bebé hasta dar a luz. |
Слушай парень, я уважаю тебя за то, что ты отказался доносить. | Mira, chaval, admiro que te niegues a atestiguar... |
И тогда я понял... Что хочу доносить до людей новости. | Y concluí que lo que quería era llevarle al mundo las noticias. |
Все. Шпионить. Доносить. | Espiar, denunciar, traicionar a mis amigos es lo que más me gusta. |
Слушай, если ты собираешься доносить на меня и втягивать в неприятности, может, тебе следует перейти в другую школу? | Si vas a empezar a ser un chismoso y buscarme problemas... quizá deberías irte a otro instituto. |