АВТОМОБИЛЬ ← |
→ АВТОР |
АВТОНОМИЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АВТОНОМИЯ фразы на русском языке | АВТОНОМИЯ фразы на испанском языке |
автономия | autogestión |
Автономия | Autonomía |
Автономия | Autonomía de |
Автономия | Autonomía de las |
Автономия сторон | Autonomía de las partes |
АВТОНОМИЯ - больше примеров перевода
АВТОНОМИЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АВТОНОМИЯ предложения на русском языке | АВТОНОМИЯ предложения на испанском языке |
Автономия сторон | Autonomía de las partes |
подтверждая, что расширение прав и возможностей и автономия женщин и улучшение их политического, социального и экономического положения насущно необходимы для обеспечения представительного, транспарентного и подотчетного управления, демократических институтов и устойчивого развития во всех областях жизни, | Afirmando que para el logro de un gobierno representativo, transparente y responsable, de instituciones democráticas y del desarrollo sostenible en todos los ámbitos de la vida es esencial dar poder y autonomía a la mujer y mejorar su situación política, social y económica, |
несколько месяцев звучало только одно слово: "автономия" | Una palabra oscura estaba en todas las bocas: autogestión. |
Автономия. | Autogestión. |
Именно такая "рабочая автономия" начатая кликой Тито полностью удалила госпредприятия с орбиты социалистической экономики. | Por todas estas razones... la autogestión obrera aplicada por la camarilla de Tito... ha supuesto que las empresas públicas... se hayan separado de la órbita de la economía socialista. |
Пожалуй, это будет похоже на игру, чьи пространства и правила будут постоянно меняться, составляя бесчисленное множество комбинаций. Здесь автономия территории перестанет быть пустым словом, несмотря на то, что её никто не будет снова привязывать к почве, а значит, восстановится реальность перемещения в пространстве и жизни, понимаемой как странствие. | En este espacio movimiento del tiempo, y de las variaciones libremente elegidas de las reglas del juego, la autonomía del lugar se puede reencontrar, sin reintroducir una vinculación exclusiva al suelo, y con ello recobrar la realidad del viaje, |
Прежде чем мы заключим соглашение, Капитан Рейнольдс есть несколько условий, которые я прошу вас соблюдать- главное - полная автономия | Si llegamos a un acuerdo. capitán Reynolds... hay unas cosas que requeriré de usted: Lo primero. |
- Мы не хотим, чтобы они сражались вообще. - Это Палестинская Автономия. | - Hay una Autoridad Palestina. |
У всех них - определенная автономия киноформы. Форма здесь не только для того, чтобы просто выразить, артикулировать содержание. | Después de que los pájaros atacan la ciudad, hay un incendio que se inicia en una gasolinera. |
Полная автономия. | Autonomía completa. |
Полная автономия, и звукоизоляция абсолютная. | Privacidad total. ¡Y totalmente a prueba de ruido! |
Полная автономия. | Total autonomia. |
Автономия это не независимость. | Eso no es la independencia. |
У меня есть бюджет. У меня есть автономия. | Tengo presupuesto, tengo autonomía. |
Автономия на английских условиях - подачка от английского короля. | Una autonomía entendida en términos ingleses y presidida por un rey inglés. |
АВТОНОМИЯ - больше примеров перевода