ИМЕТЬ В ВИДУ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ИМЕТЬ В ВИДУ


Перевод:


1) (подразумевать) sobreentender (непр.) vt

2) (не забывать) tener presente (en cuenta)

3) (иметь намерение) tener la intención (la idea) (de)


Краткий русско-испанский словарь



ИМЕТЬ

ИМЕТЬ ДЕЛО




ИМЕТЬ В ВИДУ перевод и примеры


ИМЕТЬ В ВИДУПеревод и примеры использования - фразы
буду иметь в видуlo tendré en cuenta
Буду иметь в видуLo tendré en mente
буду иметь в видуtendré en mente
иметь в видуtendré en cuenta
иметь в видуtendré en mente
иметь в видуtener en cuenta

ИМЕТЬ В ВИДУ - больше примеров перевода

ИМЕТЬ В ВИДУПеревод и примеры использования - предложения
5. подчеркивает также, что все права человека универсальны, неделимы, взаимозависимы и взаимосвязаны и что международное сообщество должно относиться к правам человека глобально, на справедливой и равной основе, с одинаковым подходом и вниманием, и подтверждает, что, хотя значение национальной и региональной специфики и различных исторических, культурных и религиозных особенностей необходимо иметь в виду, государства, независимо от их политических, экономических и культурных систем, обязаны поощрять и защищать все права человека и основные свободы;5. Destaca también que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, y que la comunidad internacional debe enfocar los derechos humanos de forma integral, justa y equitativa, en pie de igualdad y asignándoles la misma importancia, y reafirma que, sin dejar de tener presente la significación de las particularidades nacionales y regionales y los distintos acervos históricos, culturales y religiosos, es obligación de los Estados, cualesquiera que sean sus sistemas políticos, económicos y culturales, promover y proteger todos los derechos humanos y libertades fundamentales;
5. подчеркивает также, что все права человека универсальны, неделимы, взаимозависимы и взаимосвязаны и что международное сообщество должно относиться к правам человека глобально, на справедливой и равной основе, с одинаковым подходом и вниманием, и подтверждает, что, хотя значение национальной и региональной специфики и различных исторических, культурных и религиозных особенностей необходимо иметь в виду, государства, независимо от их политических, экономических и культурных систем, обязаны поощрять и защищать все права человека и основные свободы;5. Destaca también que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí y que la comunidad internacional debe enfocar los derechos humanos de forma integral, justa y equitativa, en pie de igualdad y asignándoles la misma importancia, y reafirma que, sin dejar de tener presente la significación de las particularidades nacionales y regionales y los distintos acervos históricos, culturales y religiosos, es obligación de los Estados, cualesquiera que sean sus sistemas políticos, económicos y culturales, promover y proteger todos los derechos humanos y libertades fundamentales;
6. подчеркивает также, что все права человека универсальны, неделимы, взаимозависимы и взаимосвязаны и что международное сообщество должно относиться к правам человека глобально, на справедливой и равной основе, с одинаковым подходом и вниманием, и подтверждает, что, хотя значение национальной и региональной специфики и различных исторических, культурных и религиозных особенностей необходимо иметь в виду, государства, независимо от их политических, экономических и культурных систем, обязаны поощрять и защищать все права человека и основные свободы;6. Destaca también que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, y que la comunidad internacional debe enfocar los derechos humanos de forma integral, justa y equitativa, en pie de igualdad y asignándoles la misma importancia, y reafirma que, sin dejar de tener presente la significación de las particularidades nacionales y regionales y los distintos acervos históricos, culturales y religiosos, es obligación de los Estados, cualesquiera que sean sus sistemas políticos, económicos y culturales, promover y proteger todos los derechos humanos y libertades fundamentales;
6. подчеркивает также, что все права человека универсальны, неделимы, взаимозависимы и взаимосвязаны и что международное сообщество должно относиться к правам человека глобально, на справедливой и равной основе, с одинаковым подходом и вниманием, и вновь подтверждает, что, хотя значение национальной и региональной специфики и различных исторических, культурных и религиозных особенностей необходимо иметь в виду, именно государства, независимо от их политических, экономических и культурных систем, обязаны поощрять и защищать все права человека и основные свободы;6. Destaca también que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, y que la comunidad internacional debe enfocar los derechos humanos de forma integral, justa y equitativa, en pie de igualdad y asignándoles la misma importancia, y reafirma que, sin dejar de tener presente la significación de las particularidades nacionales y regionales y los distintos acervos históricos, culturales y religiosos, los Estados, cualesquiera que sean sus sistemas políticos, económicos y culturales, tienen el deber de promover y proteger todos los derechos humanos y libertades fundamentales;
подтверждая, что все права человека универсальны, неделимы, взаимозависимы и взаимосвязаны и что международное сообщество должно относиться к правам человека глобально, на справедливой и равной основе, с одинаковым подходом и вниманием и что необходимо иметь в виду значение национальной и региональной специфики и различных исторических, культурных и религиозных особенностей,Reafirmando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, y que la comunidad internacional debe tratarlos globalmente de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y asignándoles la misma importancia, y que hay que tener en cuenta la significación de las particularidades nacionales y regionales y de las diversas tradiciones históricas, culturales y religiosas,
Такая точка зрения мне кажется справедливой, если иметь в виду защиту интересов общества... как оно есть, с его законами, его правилами, и его позициями.Me parece justo, teniendo en cuenta que debemos defender a la sociedad... tal como es, con sus leyes, con sus pautas y sus actitudes.
Буду иметь в виду.No lo olvidaré.
Будем иметь в виду.Tenemos que quedarnos con el dato.
- Да, буду иметь в виду.- Alto y claro.
Важно иметь в виду, что сигнал с Марса достигает Земли за 21 минуту. Прямой связи с кораблем "Козерог-1" нет, и то, что мы увидим, произошло 21 минуту назад.No tenemos forma de comunicarnos con Capricornio Uno y lo que veremos sucedió en realidad hace 21 min.
"Но нужно иметь в виду, что я всё ещё верил в камеры, снимающие фильм, в объекты на экране, в кинопроекторы для демонстрации, - ты должен это понять.""Pero hay que tener en cuenta... "que yo todavía creía en las cámaras que filman, "en las cosas filmadas,
Они могли иметь в виду что угодно, понимаете?Podría ser cualquier cosa viniendo de ellos, ¿sabes?
Это тоже надо иметь в виду.Tenlo también en cuenta. ¿Qué quiere decir con eso?
Так, все, кто приходит в школу из Поште, должны иметь в виду, что... Закрой дверь и садись.Todos aquellos que vienen de Poshteh deben tener en cuenta que lo más...
И ещё, конечно, нельзя не иметь в виду загадочные обстоятельства смерти Джози.Consideremos las circunstancias misteriosas de la muerte de Josie.


Перевод слов, содержащих ИМЕТЬ В ВИДУ, с русского языка на испанский язык


Перевод ИМЕТЬ В ВИДУ с русского языка на разные языки

Малый русско-белорусский словарь пословиц, поговорок и фразеологизмов

Иметь в виду



Перевод:

Мець на ўвазе (на прыкмеце)

На воку мець

Наўвеце мець

Русско-шведский словарь

иметь в виду



Перевод:

{²'å:syf:tar}

1. åsyftar

med "en viss person" åsyftar jag min far--говоря "один человек", я имею в виду своего отца

{²m'e:nar}

2. menar

mena allvar--иметь серьёзные намерения, не шутить menar du att du inte kan komma?--ты хочешь сказать, что не сможешь прийти? det var inte så illa menat--я не хотел никого обидеть

Русско-венгерский словарь

иметь в виду



Перевод:

• figyelembe venni

• tekintetbe venni

Большой русско-итальянский словарь

иметь в виду



Перевод:

1) (кого-что, думать о ком-чём-л., подразумевать) (sott)intendere vt

он говорит о тебе, а имеет в виду меня — parla di te, ma sottintende me

2) (кого-что, принимать во внимание) tener conto (di qc, qd)

я имею в виду... — intendo (dire)...; allundo a...

имей в виду, что придётся отвечать — devi capire che dovrai risponderne

Большой русско-чешский словарь

иметь в виду



Перевод:

mínit

Русско-чешский словарь

иметь в виду



Перевод:

vést v patrnosti, mít na mysli

2020 Classes.Wiki