ж.
oficina f; cancillería f (министерства и т.п.); mayoría f (военная); уст. covachuela f
КАНУТЬ ← |
→ КАНЦЕЛЯРСКИЙ |
КАНЦЕЛЯРИЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КАНЦЕЛЯРИЯ фразы на русском языке | КАНЦЕЛЯРИЯ фразы на испанском языке |
Административная канцелярия | Oficina Ejecutiva |
Административная канцелярия Генерального | la Oficina Ejecutiva del |
Административная канцелярия Генерального | Oficina Ejecutiva del |
Административная канцелярия Генерального | Oficina Ejecutiva del Secretario |
Административная канцелярия Генерального секретаря | Oficina Ejecutiva del Secretario General |
канцелярия | administración |
канцелярия | la administración |
канцелярия | Oficinas del Tribunal |
канцелярия | queda la administración |
Канцелярия заместителя Генерального секретаря | Oficina del Secretario General Adjunto |
Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления | Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión |
КАНЦЕЛЯРИЯ - больше примеров перевода
КАНЦЕЛЯРИЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КАНЦЕЛЯРИЯ предложения на русском языке | КАНЦЕЛЯРИЯ предложения на испанском языке |
2. просит Генерального секретаря принять срочные меры к тому, чтобы Канцелярия Высокого представителя могла как можно скорее приступить к работе; | 2. Pide al Secretario General que adopte medidas de inmediato para que la Oficina del Alto Representante pueda empezar a funcionar cuanto antes; |
79. постановляет учредить должность Омбудсмена на уровне помощника Генерального секретаря в Канцелярии Генерального секретаря, помощь которому будет оказывать сотрудник по правовым вопросам на должности класса С-4, вместо сотрудников классов Д-2 и С-4, первоначально предложенных по разделу 27А «Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления», и просит Генерального секретаря представить доклад о надлежащем уровне этой должности в будущем; | 79. Decide establecer el puesto de Ombudsman a nivel de Subsecretario General en la Oficina del Secretario General, que contará con el apoyo de un oficial jurídico de categoría P-4, en lugar de los puestos de categorías D-2 y P-4 propuestos inicialmente en la sección 27A (Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión) y pide al Secretario General que presente un informe sobre la categoría adecuada del puesto en el futuro; |
Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления | Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión |
58/245. Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах | 58/245. Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados |
Канцелярия заместителя Генерального Секретаря по вопросам управления | Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión |
2. просит Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин в соответствии с его мандатом продолжать координировать свою деятельность и формировать свою программу работы в сотрудничестве с другими соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций, такими, как Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, Канцелярия Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, Отдел по улучшению положения женщин Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата и Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, и призывает эти подразделения продолжать их совместные усилия; | 2. Pide al Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer que, con arreglo a su mandato, siga coordinando sus actividades y elabore su programa de trabajo en colaboración con otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas, como el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, la División para el Adelanto de la Mujer del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, e insta a esas entidades a que prosigan sus actividades de colaboración; |
11. постановляет провести в 2008 году совещание по среднесрочному обзору Алматинской программы действий в соответствии с ее пунктом 49; этому обзору должна предшествовать, при необходимости, существенная подготовка на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, организованная как можно более эффективным и упорядоченным образом на основе широкого участия, причем проведение самого обзора должно быть организовано в рамках имеющихся ресурсов; в процессе обзора следует эффективно использовать межправительственные механизмы на глобальном и региональном уровнях, включая механизмы региональных комиссий Организации Объединенных Наций, а также соответствующие материалы и статистические данные по вопросам существа; кроме того, в соответствии с пунктом 49 Канцелярия Высокого представителя должна координировать подготовительный процесс, а организации системы Организации Объединенных Наций, включая Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Программу развития Организации Объединенных Наций, региональные комиссии и соответствующие международные и региональные организации, действуя в рамках их соответствующих мандатов, должны оказывать необходимую помощь в процессе обзора; | 11. Decide celebrar en 2008 una reunión de examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 49 del Programa de Acción de Almaty; en los casos en que sea necesario, antes del examen se deberían hacer preparativos sustantivos en los planos nacional, subregional, y regional, de la forma más eficaz, mejor organizada y con la más amplia participación posibles y el examen debería organizarse con los recursos existentes; en el proceso de examen deberían utilizarse eficazmente los mecanismos intergubernamentales a nivel mundial y regional, incluidos los de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, así como material sustantivo y datos estadísticos pertinentes; también de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 49, la Oficina del Alto Representante debería coordinar el proceso de preparación, y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las comisiones regionales, y las organizaciones internacionales y regionales pertinentes deberían proporcionar el apoyo necesario al proceso de examen, en el marco de sus respectivos mandatos; |
А. Канцелярия Омбудсмена | A. Oficina del Ombudsman |
52. подчеркивает также важность того, чтобы Административная канцелярия Генерального секретаря была подотчетна Генеральной Ассамблее и реагировала на ее просьбы; | 52. Destaca también la importancia de que la Oficina Ejecutiva del Secretario General rinda cuentas y responda a la Asamblea General; |
53. обращает особое внимание, что Административная канцелярия Генерального секретаря должна служить примером для всей Организации в плане соблюдения принципов географического распределения и сбалансированной представленности мужчин и женщин, согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи, а также эффективного использования ресурсов, не связанных с должностями; | 53. Pone de relieve que la Oficina Ejecutiva del Secretario General debe estar a la vanguardia de toda la Organización en cuanto a distribución geográfica y equilibrio de género, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y la utilización eficiente de los recursos no relacionados con puestos; |
1. постановляет утвердить общую сумму увеличения ассигнований в размере 17 010 200 долл. США по бюджету по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов, складывающуюся из суммы увеличения в размере 11 860 400 долл. США по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация», суммы увеличения в размере 1 737 300 долл. США по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление», суммы увеличения в размере 41 300 долл. США по разделу 17 «Экономическое и социальное развитие в Африке», суммы увеличения в размере 92 700 долл. США по разделу 18 «Экономическое и социальное развитие в Азиатско-Тихоокеанском регионе», суммы увеличения в размере 98 100 долл. США по разделу 20 «Экономическое и социальное развитие в Латинской Америке и Карибском бассейне», суммы увеличения в размере 37 500 долл. США по разделу 21 «Экономическое и социальное развитие в Западной Азии», суммы увеличения в размере 326 700 долл. США по разделу 28A «Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления», суммы увеличения в размере 269 500 долл. США по разделу 28C «Управление людских ресурсов», суммы увеличения в размере 1 297 600 долл. США по разделу 28D «Управление централизованного вспомогательного обслуживания», суммы увеличения в размере 167 800 долл. США по разделу 28E «Административное обслуживание, Женева», суммы увеличения в размере 1 119 200 долл. США по разделу 35 «Налогообложение персонала», компенсируемой эквивалентной суммой по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала», за вычетом сумм сокращения ассигнований (23 800 долл. США) по разделу 28F «Административное обслуживание, Вена» и 14 100 долл. США по разделу 28G «Административное обслуживание, Найроби» бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов; | 1. Decide aprobar un monto total de 17.010.200 dólares en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, en que se consignan aumentos por valor de 11.860.400 dólares en la sección 1 (Determinación de políticas, dirección y coordinación generales), 1.737.300 dólares en la sección 2 (Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias), 41.300 dólares en la sección 17 (Desarrollo económico y social en África), 92.700 dólares en la sección 18 (Desarrollo económico y social en Asia y el Pacífico), 98.100 dólares en la sección 20 (Desarrollo económico y social en América Latina y el Caribe), 37.500 dólares en la sección 21 (Desarrollo económico y social en Asia occidental), 326.700 dólares en la sección 28A (Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión), 269.500 dólares en la sección 28C (Oficina de Gestión de Recursos Humanos), 1.297.600 dólares en la sección 28D (Oficina de Servicios Centrales de Apoyo), 167.800 dólares en la sección 28E Administración, Ginebra), 1.119.200 dólares en la sección 35 (Contribuciones del personal), monto que será compensado con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos (Ingresos por concepto de contribuciones del personal) y parcialmente compensado con reducciones por valor de 23.800 dólares en la sección 28F (Administración, Viena) y de 14.100 dólares en la sección 28G (Administración, Nairobi) del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009; |
Канцелярия! Вот почему мы всегда не готовы к началу войны. Мы полгода разгребаем бумаги от прошлой войны. | Papeleo, eso es lo malo de ejército cuando empieza una guerra tardamos meses en ordenar el papeleo de la anterior. |
Здесь канцелярия. | Son las Oficinas del Tribunal. |
И здесь канцелярия? | ¡Son las Oficinas del Tribunal! |
Или и здесь канцелярия суда? | ¡La iglesia es parte del Tribunal! |
КАНЦЕЛЯРИЯ - больше примеров перевода