АГРЕССИЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АГРЕССИЯ фразы на русском языке | АГРЕССИЯ фразы на испанском языке |
агрессия | agresión |
агрессия | agresividad |
агрессия | agresivo |
Агрессия | esta agresión |
агрессия и | agresión y |
Агрессия против | agresión contra |
Агрессия против | esta agresión contra |
Агрессия против Кувейта | agresión contra Kuwait |
Агрессия против Кувейта | esta agresión contra Kuwait |
Агрессия против Кувейта не | agresión contra Kuwait |
Агрессия против Кувейта не останется | agresión contra Kuwait |
Агрессия против Кувейта не останется безнаказанной | agresión, uh, Kuwait |
Агрессия против Кувейта не останется безнаказанной | esta agresión contra Kuwait |
Агрессия против Кувейта не останется безнаказанной | esta agresión, uh, Kuwait |
Агрессия против Кувейта не останется безнаказанной | No soportaremos esta agresión contra Kuwait |
АГРЕССИЯ - больше примеров перевода
АГРЕССИЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АГРЕССИЯ предложения на русском языке | АГРЕССИЯ предложения на испанском языке |
o) обеспечивать защиту женщин и девочек в условиях вооруженных конфликтов, постконфликтных ситуациях и в условиях, когда они становятся беженцами и внутренне перемещенными лицами, в которых женщины подвергаются повышенной опасности стать объектом насилия и в которых их возможности добиваться правовой защиты и получать ее зачастую ограничены, памятуя о том, что мир неразрывно связан с равенством между женщинами и мужчинами и развитием, что во многих частях мира по-прежнему имеют место вооруженные и другие конфликты, террористические акты и захват заложников, и что агрессия, иностранная оккупация, этнические и другие конфликты по-прежнему являются элементами повседневной реальности, затрагивающими женщин и мужчин практически во всех регионах, предпринимать усилия для того, чтобы покончить с безнаказанностью за любые акты насилия по признаку пола в условиях вооруженных конфликтов с учетом соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности о женщинах и мире и безопасности, и применять, в соответствии с их обязательствами по Конвенции о статусе беженцев 1951 годаIbid., vol. 189, No. 2545. и Протоколу к ней 1967 годаIbid., vol. 606, No. 8791., международными нормами в области прав человека и соответствующими выводами Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и резолюциями Генеральной Ассамблеи, учитывающий гендерный подход к рассмотрению ходатайств о предоставлении убежища и статуса беженцев; | o) Protejan a las mujeres y las niñas en situaciones de conflicto armado y posteriores a un conflicto y en situaciones en las que, por su condición de refugiadas o desplazadas internas, corren un mayor riesgo de ser blanco de la violencia y a menudo ven coartada su posibilidad de solicitar y obtener reparación, teniendo en cuenta que la paz está indisolublemente unida a la igualdad entre la mujer y el hombre y al desarrollo, que subsisten en muchas partes del mundo los conflictos armados y de otra índole, el terrorismo y la toma de rehenes y que la agresión, la ocupación extranjera y los conflictos étnicos y de otra naturaleza son una realidad que afecta constantemente a las mujeres y a los hombres en prácticamente todas las regiones, adopten iniciativas para eliminar la impunidad por todo tipo de violencia por razón de género en situaciones de conflicto armado, teniendo presente las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, relativa a la mujer y la paz y la seguridad, y adopten una perspectiva de género en lo que respecta al examen de solicitudes de asilo y estatuto de refugiado, de conformidad con las obligaciones contraídas en virtud de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951Ibíd., vol. 189, No. 2545., y su Protocolo de 1967Ibíd., vol. 606, No. 8791., las normas internacionales de derechos humanos y las conclusiones del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y las resoluciones de la Asamblea General al respecto; |
50. Правительствам следует обеспечивать защиту молодых людей в условиях вооруженного конфликта, в постконфликтных ситуациях и ситуациях, связанных с перемещением беженцев и внутренних переселенцев, когда молодые люди подвергаются опасности насилия и когда их способность обращаться за правовой защитой и получать ее часто ограничена, памятуя о том, что мир неразрывно связан с равенством между молодыми женщинами и молодыми мужчинами и развитием, что вооруженные и иные виды конфликтов, терроризм и взятие заложников по-прежнему распространены во многих частях мира и что агрессия, иностранная оккупация и этнические и другие виды конфликтов являются повседневной реальностью, которая оказывает воздействие на молодых людей почти в каждом регионе и от которой молодые люди должны быть защищены. | 50. Los gobiernos deberían proteger a los jóvenes en los conflictos armados, con posterioridad a éstos y cuando se hayan convertido en refugiados o desplazados dentro del país, situaciones en que corren el riesgo de ser blanco de la violencia y a menudo ven limitadas sus posibilidades de solicitar y obtener reparación, teniendo en cuenta que la paz está indisolublemente ligada a la igualdad entre las jóvenes y los jóvenes y al desarrollo, que subsisten en muchas partes del mundo los conflictos armados y de otra índole, el terrorismo y la toma de rehenes, y que la agresión, la ocupación extranjera y los conflictos étnicos y de otra naturaleza son una realidad que afecta constantemente a los jóvenes de casi todas las regiones y de la que hay que protegerlos. |
Агрессия бесполезна и нелогична, вас преобразуют. | La agresión es un desperdicio ilógico, serás modificado. |
Эх, днем еще есть агрессия... но без энергетики. | Hoy también está rebosante... pero sin energía. |
Но агрессия без совести. | Pero agresión sin conciencia... |
Но, как показала галактическая война... агрессия, похоже, заложена в душе человека. | Pero como ha demostrado la Guerra Galáctica... la agresión parece estar programada en la psique humana. |
В нём сосредоточены агрессия, ритуалы, территориальность, и социальная иерархия. | Es la sede de la agresión, el ritual, la territorialidad y la jerarquía social. |
Агрессия, воспитание детей, секс, готовность слепо идти за вожаком. | Agresión, crianza infantil, sexo la voluntad para seguir ciegamente al líder. |
Крупная военная агрессия была прекращена, во многом благодаря возмущению граждан страны-агрессора. | Y algunas guerras fueron recientemente detenidas o reducidas debido a la aversión sentida por el pueblo de las naciones agresoras. |
Гнев, страх, агрессия... | Ira, temor, agresión-- |
Полная нетерпимость, почти агрессия, но со временем эти рефлексы отмирают сами собой. | Impaciente, casi violento, pero estos reflejos, provenientes de las recientes batallas, se van desvaneciendo con el tiempo. |
Гитлеровская агрессия сдерживается на востоке, и человечество пока сдерживается от пропасти тьмы и разрушения. | El objetivo de la guerra de Hitler está en el Este, y a los hombres se les desvía de los abismos del oscurantismo y la destrucción.. |
Но берегись. Гнев, страх, агрессия... на темной стороне они. | Pero, cuidado la ira, el miedo, la agresión el lado oscuro son. |
Следовательно, его агрессия переносится на Теда. | De modo que proyecta su agresividad sobre Ted. |
Калифорнийские биологи огласили доклад, в котором отмечено, что агрессия исходит от недавно умерших людей, вернувшихся к жизни, в следствии того, что неопознанная сила заставила их мозги пробудиться. | Unos biólogos de california dijeron en un informe que los cuerpos de personas recién muertas han vuelto a la vida mediante una fuerza desconocida que le permite al cerebro seguir funcionando. |
АГРЕССИЯ - больше примеров перевода